Re: [問題] 新一說過的兩句話

看板Conan作者 (Amory)時間17年前 (2007/06/03 21:16), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/5 (看更多)
※ 引述《fhii (conan)》之銘言: : 想請問兩句話的日文 : 一句是在「瞳孔中的暗殺者」裡出現的 : 當小蘭問柯南「為什麼要拚了命救我」 : 柯南(新一)的回答是 : 「因為我喜歡你,勝過地球上的任何人」(電視台的中譯) : 想請問原來的日文是怎麼寫的 : 另一句是新一最喜歡的福爾摩斯的名言 : 「如果能確實毀滅你,為了公眾的利益,我很樂意迎接死亡」 : 也是想請問日文版(可以的話能不能連英文版都提供呢^^) : P.S.因為我的電腦上PTT看日文都只看的到漢字 : 假名的部份會不見 : 可以請提供者附上羅馬拼音嗎(這樣會不會要求太多了= =) : 真的非常感謝!! : aligado ozaimasu!!(鞠躬) 「如果能確實毀滅你,為了公眾的利益,我很樂意迎接死亡」 這句日文我不知道||| 不過英文是來自The Memoirs of Sherlock Holmes之中的The Final Problem “ ‘You have paid me several compliments, Mr. Moriarty,’ said I. ‘Let me pay you one in return when I say that if I were assured of the former eventuality I would, in the interests of the public, cheerfully accept the latter.’ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.124.1.40
文章代碼(AID): #16Ohyubx (Conan)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #16Ohyubx (Conan)