Re: [歌詞] Pussy
※ 引述《kkcity59 (kkcityk)》之銘言:
: ※ 引述《hermione731 (Acquiesce)》之銘言:
: : PUSSY
: : i had a cat
: : something pretty
: : something small
: : something naive
: : won't tell you lies
: : won't ask you why
: 我有隻貓,是這麼的可愛,這麼的纖弱,這麼的自然
: 牠不會欺騙我,也不會懷疑我(雖然英文是You,但是中文翻成我好像比較通)
: : i love my cat
: : something really...
: : something bigger
: : something guilty
: : it takes your time
: : it takes your trust
: : so easy.
: 我對牠的愛,是這麼的真實,這麼的廣闊,這麼的無暇
: 只要給牠時間,牠就會永遠信賴你,這麼簡單
: : i saw a cat
: : without social lines
: : without a good day
: : without an eclipse
: : nobody helps me
: : like i did to my little pussy
: : give a hand to anyone, anyone,
: : anyone...
我覺得最後一段 是綺貞在描寫 當初他撿到這隻流浪貓的情況耶
"我看見一隻貓 沒有social lines 沒有好日子 沒有遮蓋身體的衣物
沒有人幫助我 像我幫助我的小貓那樣←指的是綺貞在法國為了制止小偷的行為
被小偷打的事
多多幫助他人...←這是綺貞對大家的呼籲 結合了撿到小貓+法國驚魂記而有的想法"
: 一隻貓身上,不存在社會上的隔閡,也不用虛假應對,更無須輕忽漠視
: (這邊有點難以翻譯,不知道我的瞭解是否正確,我覺得這幾句歌詞是這樣的意思
: 好比今天我看到某某人,他是誰,你的老師,老闆,朋友,部屬
: 隨者社會的身份關係,就是要怎麼打招呼,應對,問好,鞠躬作揖,或者對他毫不在意
: 所以這邊連續堆疊出現social line/good day這裡是問好/eclipse用這字有點怪
: 但是對一隻貓,這些都是沒有意義的,我可以最自然的敞開胸懷接受牠,不用設防)
: 沒有人會對我,像我對我的小貓那樣,任何人都是一樣
: (這邊的pussy,我猜想是有雙關的意涵,女生怎麼看待自己的女性身體私密?
: 所以這邊用pussy,不再用cat,後面用give a hand,不用help,改用成
: give a hand to anyone,這句比較像是說,To anyone,give a hand
: 這是用雙關方式來解釋的話...也許只是我想太多,pussy只有很純粹的貓的意思嗎?
: 這樣我會有點失望,那這首歌取名pussy就太奇怪了,不如叫kitty就好了)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.9.191
討論串 (同標題文章)