Re: Re:配音
※ 引述《riuriko (天藍色的記憶)》之銘言:
: ※ 引述《keitin (keitin)》之銘言:
: : 我也覺得中文台配的比較好...與其看東森播的庫洛還不如看電影版..(電影版
: : 的本版本和中文台的是一樣的)或著看花田少年史(雖然玲子和阿桂和華視的小
: : 櫻是同一人配的,但我較喜歡玲子,還有日文版的李小狼和花田一路是同一個
: : 人的,且個性也不同。 )
: 我也覺得衛視中文台配的比較好!尤其是小狼的聲音
: 一開始看華視版本的,真的是看不下去
: 真的都一點都不適合小狼,那尖銳的聲音,真是只能說 Oh! My God~~~
: 讓我寧願不看,也不要聽到這樣的小狼~~~
: 看到東森播出的電影版,真是太感動了!
: 果然,中文台的配音真是太好了!
我也是今天看到幼幼的劇場版
櫻 的聲音喊『可魯~~』
喔,感動到不行
我第一次看到華視的是第一話,
剛好就是在冰箱旁邊,
聽到怪聲音的時候
那個大大又帶有點恐懼的碧綠色眼睛………
突然冒出一個跟臉不太搭的聲音
害我還傻了一下
什麼?
剛剛那個是 櫻 的聲音嗎?
等到確定,趕快換台………
嚇得都忘記可以換日文……
失策!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.169.80.134
討論串 (同標題文章)