看板 [ C_Chat ]
討論串[閒聊] 中國官媒:應將中國龍譯為「loong」
共 19 篇文章

推噓1(1推 0噓 3→)留言4則,0人參與, 4月前最新作者attacksoil (第三方程式)時間4月前 (2024/02/10 16:07), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
認真說. 先不說dragon是否邪惡黑暗. 中國龍和西方龍確實很不一樣. 就算當成亞種(先不講誰是誰的亞種) 有個單獨的名稱也不錯. 就像飛龍也有wyvern這個詞. 況且looooong也是很傳神的翻譯XD. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.124.1

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 4月前最新作者skyhawkptt (skyhawk)時間4月前 (2024/02/10 18:27), 4月前編輯資訊
0
0
12
內容預覽:
印象中 Steam 從 202x 春節特賣開始改用 Lunar New Year. https://bit.ly/3OFgFbd. 相關新聞. 月曆新年被與中國新年“鬥爭” 中國新外長秦剛也用“月”歷拜年遭指不是中國貨. https://bit.ly/3utHkRs. Happy lunar new
(還有465個字)

推噓9(9推 0噓 9→)留言18則,0人參與, 4月前最新作者ainamk (腰包王道)時間4月前 (2024/02/10 18:47), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
其實這個拼音問題吼. 現在存在檯面上的漢語官話拉丁拼音系統,只有一種允許兩個排在一起的oo. 那個系統叫做國語羅馬字,是由趙元任發明的. 國語羅馬字最大的特徵是他的音調不另外掛 而是直接改拼字. 二聲字常用的方式是母音後面加r (神 shern 彭 perng). 三聲字常用的方式是母音雙寫 (起
(還有105個字)

推噓1(1推 0噓 3→)留言4則,0人參與, 4月前最新作者yeurus (yeurus)時間4月前 (2024/02/11 08:41), 4月前編輯資訊
1
1
0
內容預覽:
推 akles111 : 鳳凰是瑞獸神獸,朱雀是南方神鳥…還是有差,不死鳥外來. 不會上色,看推文中有不少人人說鳳凰是瑞獸,跟我聽過的另一說法不同. 另一說法是朱雀才是天上四瑞/靈/獸之一,鳳凰只是地上百鳥之王/后. 當然我不知道哪個說法才是對的,但中國文化圈自己也常搞混. 龍也是,一般都應指族群吧
(還有263個字)

推噓10(10推 0噓 29→)留言39則,0人參與, 4月前最新作者jack2 (我的小跑車夢)時間4月前 (2024/02/11 10:56), 編輯資訊
0
1
0
內容預覽:
這個,要先理解中國這個概念遠晚於各種神話傳說. 一般是認為從秦朝開始,才逐漸衍生出來的. 再加上中國一直都是各種文化的集合,所以神話體系來自四面八方,不能以單一體系認之. 以四大獸(青龍白虎朱雀玄武)為例,在一些文獻上,是很早期的論述. 有些研究認為甚至可以追溯到史前(夏之前). 以歴史來看,能用到
(還有497個字)