看板
[ C_Chat ]
討論串金庸小說無法行銷洋人日本人
共 10 篇文章
內容預覽:
我真心不覺得鋪陳是大問題. 金庸小說裡雖然前面是有點托沒錯,但是其實他前面塑造世界觀的鋪陳都是有意義的. 看看歐美那些給中學生自慰的YA小說,裡面一堆無聊到爆炸的細節描述才是噁心人. 中間突然停下來寫女主角去超市買了什麼回來吃了什麼當晚餐殺小的. 這些雜七雜八的描述一堆,完全就是為了給人家拍電影才寫
(還有643個字)
內容預覽:
唉唉. 這讓我想到我國小就接觸魔戒PC GAME(5.25磁片). 因此很早就耳聞魔戒的名氣. 高中時想找原文小說來看. 那時網路還不發達. 只能一間一間書局找. 結果根本找不到. 後來問我那曾留美的英文女老師. 老師竟然跟我說: 魔戒? 那是啥? 別管魔戒了,你要看小婦人嗎?. 幹. --. 昔台
(還有6個字)
內容預覽:
看有沒辦法再出葛李小龍等級的人惹. 不過武俠也不一定要金庸八. 當年臥虎藏龍也不是改編金庸小說. 像我自己對金庸小說就沒啥興趣. 不過說真的喇. 武俠要在歐美紅. 參考一下忍者. 也是被老美改得亂七八糟. 例如忍者龜. 四隻裡面只有用刀的勉強算是忍者武器. 日本本來一堆武術R. 融合一些禪宗的思想在
(還有67個字)
內容預覽:
現在的人不想看太多字的比例好像有變高. 所以漫畫電視電影方式的媒介會更受歡迎. 這是時代不同造成先天上的不適吧. 另外在能接受文字媒介的客群中. 能接受,或者說想看描述性文字較少的可能也比較多了. 就是可能有些讀者較想看劇情演進跟角色互動對話而已. 比方魔王勇者那種像是戲劇腳本都是對話跟對話推進劇情
(還有307個字)