看板
[ C_Chat ]
討論串[閒聊] 玩遊戲幹嘛一定要中文 看漢字不就好了?
共 8 篇文章
內容預覽:
數學從小大家就在學 也不是人人都會微積分. 這是我國長久以來的風氣. 簡單來說很久以前就有一群人在抱怨. 欸 為什麼這款遊戲沒有中文版咧. 每次看到遊戲沒中文字幕就說:「沒中文不買」. 看到遊戲有中文支援就說:「有中文就推(但我不一定會買)」. ptt是有一群人一直在這麼喊的 喊久了就變成一種風氣.
(還有134個字)
內容預覽:
好的. 這讓我想到某則推文. ****: 那你一開始貼原文不就好了 XD. 在這待久的人. 日文比英文上手應該是很正常的事. 而母語又比日文還好上手. 所以要求看母語也是理所當然. 我話說完了. 誰贊成誰反對?. --. http://ec2.images-amazon.com/images/I/8
(還有46個字)
內容預覽:
我會看生肉小說、漫畫、動畫、日綜還有玩生肉遊戲. 不過除非是真的沒有中文翻譯的,不然我也不太去吃生肉. 日文程度沒到母語使用者那麼高. 吃生肉還是沒辦法像看中文一樣成為反射,多少還是要想一下. 我只是想要放鬆自己,何必搞得這麼累呢?. 不過有些就算有中文翻譯,我還是會看∕玩原文. 通常就是那種文本比
(還有2177個字)
內容預覽:
這我真的是也有點好奇. 我知道西洽滿地都是日檢N1的板友,N1程度的人玩日文遊戲就能看得懂 8~9 成的劇情喔?雖然我是覺得有1成劇情看不懂的話其實就是不行了XD. 英文的話,除非有去準備GRE,不然如果只是高中考大學那種程度,. 玩動作遊戲看劇情就已經相當累,電子小說更是會直接爆炸了。. --.
(還有284個字)
內容預覽:
因為感受到女神 阿克婭的啟示. 小生決定以自己貧弱的日文與Google大師的輔助來解釋本文的詞語. 還請各位去旁邊簽(ry. 因為姑且算是一種暴雷(?),想挑戰望文生義的人請不要繼續往下看. 奴(やつ):對人的蔑稱,一般常譯為「(那)傢伙」. 床(とこ):就是中文的「床」,多數人睡覺時躺在上面的家具
(還有5479個字)