Re: [閒聊] 韓國還剩下多少漢字在使用?
有人抓著同音詞去酸韓國放棄漢字
但請問中文的同音詞有比較少??沒有遇過因為同音詞搞混??
日韓語本來就是音節文字,本來這種情況會少,不會有漢字一字多音
但外來的漢字輸入之後,這種情況就變多了
同樣是引入外來漢字,日本引入外來漢字遇到的問題比好處多太多
同樣一個漢字,念法會完全不一樣,全都都要看情況改唸法
有人會說中文還不是一樣,但日文漢字是幾乎都有兩種,日文同義字或漢字音
更會有因為同個漢字有很多同義的日文,導致這個漢字能有更多日文唸法
日本人從小學習日語,他們會覺得為啥要學漢字,增加學習困難
因為漢字就算被引進日文上千年,依舊還是外來語
日語也沒有因為引進漢字,語法變成中文
就像所謂的閩語,原本是古閩語,完全不是漢語
久而久之大多數的文法也被中文同化了,導致現在的閩語變成漢語的方言
不過還是有一些文法是留有原本古閩語
日韓語就是沒被漢語同化,還有人為了大漢族沙文主義在那邊張,真的是夠了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.235.14.46 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1731370871.A.6E4.html
推
11/12 08:22,
1年前
, 1F
11/12 08:22, 1F
→
11/12 08:22,
1年前
, 2F
11/12 08:22, 2F
這種情況就是最好把一些同音字改掉
→
11/12 08:23,
1年前
, 3F
11/12 08:23, 3F
→
11/12 08:25,
1年前
, 4F
11/12 08:25, 4F
問題不是有沒有文字,而是有沒有被同化
→
11/12 08:26,
1年前
, 5F
11/12 08:26, 5F
→
11/12 08:26,
1年前
, 6F
11/12 08:26, 6F
→
11/12 08:26,
1年前
, 7F
11/12 08:26, 7F
推
11/12 08:27,
1年前
, 8F
11/12 08:27, 8F
→
11/12 08:28,
1年前
, 9F
11/12 08:28, 9F
噓
11/12 08:47,
1年前
, 10F
11/12 08:47, 10F
→
11/12 08:47,
1年前
, 11F
11/12 08:47, 11F
推
11/12 08:58,
1年前
, 12F
11/12 08:58, 12F
推
11/12 09:00,
1年前
, 13F
11/12 09:00, 13F
→
11/12 09:00,
1年前
, 14F
11/12 09:00, 14F
→
11/12 09:02,
1年前
, 15F
11/12 09:02, 15F
→
11/12 09:02,
1年前
, 16F
11/12 09:02, 16F
推
11/12 09:06,
1年前
, 17F
11/12 09:06, 17F
→
11/12 09:08,
1年前
, 18F
11/12 09:08, 18F
→
11/12 09:10,
1年前
, 19F
11/12 09:10, 19F
→
11/12 09:11,
1年前
, 20F
11/12 09:11, 20F
→
11/12 09:12,
1年前
, 21F
11/12 09:12, 21F
→
11/12 09:12,
1年前
, 22F
11/12 09:12, 22F
推
11/12 09:13,
1年前
, 23F
11/12 09:13, 23F
→
11/12 09:13,
1年前
, 24F
11/12 09:13, 24F
→
11/12 09:13,
1年前
, 25F
11/12 09:13, 25F
→
11/12 09:13,
1年前
, 26F
11/12 09:13, 26F
諺文跟假名不是注音
推
11/12 09:15,
1年前
, 27F
11/12 09:15, 27F
→
11/12 09:15,
1年前
, 28F
11/12 09:15, 28F
→
11/12 09:15,
1年前
, 29F
11/12 09:15, 29F
→
11/12 09:15,
1年前
, 30F
11/12 09:15, 30F
你搞錯他的想法了,他想要證明漢字比假名諺文高級
他甚至認為日韓都得學講漢語
→
11/12 09:15,
1年前
, 31F
11/12 09:15, 31F
→
11/12 09:16,
1年前
, 32F
11/12 09:16, 32F
推
11/12 09:17,
1年前
, 33F
11/12 09:17, 33F
→
11/12 09:19,
1年前
, 34F
11/12 09:19, 34F
→
11/12 09:19,
1年前
, 35F
11/12 09:19, 35F
還有 64 則推文
還有 25 段內文
本來是音節語言,所以才會使用音節文字
→
11/12 14:45,
1年前
, 100F
11/12 14:45, 100F
→
11/12 14:45,
1年前
, 101F
11/12 14:45, 101F
→
11/12 14:47,
1年前
, 102F
11/12 14:47, 102F
→
11/12 14:47,
1年前
, 103F
11/12 14:47, 103F
用漢字發明假名,解決了沒有文字的問題
但引入了更多問題,尤其是引入了漢字
搞清楚先來後到
→
11/12 14:47,
1年前
, 104F
11/12 14:47, 104F
→
11/12 14:48,
1年前
, 105F
11/12 14:48, 105F
→
11/12 14:49,
1年前
, 106F
11/12 14:49, 106F
我在講的是語言學的分類
古閩語變成方言,就是引入古漢語引入太多導致連文法都變成以漢語為主
→
11/12 14:49,
1年前
, 107F
11/12 14:49, 107F
→
11/12 14:49,
1年前
, 108F
11/12 14:49, 108F
古閩語跟古漢語連文法都不同
推
11/12 14:57,
1年前
, 109F
11/12 14:57, 109F

→
11/12 14:57,
1年前
, 110F
11/12 14:57, 110F
→
11/12 14:58,
1年前
, 111F
11/12 14:58, 111F
這麼愛鑽牛角尖??
「日韓語本來就是音節文字」→「「日韓語本來就是音節語言」
然後這些話你能解讀成我認為影響了本來的日語??
→
11/12 14:58,
1年前
, 112F
11/12 14:58, 112F
→
11/12 14:59,
1年前
, 113F
11/12 14:59, 113F
→
11/12 14:59,
1年前
, 114F
11/12 14:59, 114F
→
11/12 15:00,
1年前
, 115F
11/12 15:00, 115F
最一開始的日本人怎麼使用漢字??
他們就是用同音漢字去套日語,就是萬葉假名
你怎麼會以為只會用日語的日本人,直接就知道怎麼用漢字
→
11/12 15:01,
1年前
, 116F
11/12 15:01, 116F
→
11/12 15:02,
1年前
, 117F
11/12 15:02, 117F
→
11/12 15:02,
1年前
, 118F
11/12 15:02, 118F
→
11/12 15:02,
1年前
, 119F
11/12 15:02, 119F
你去跟語言學家講呀,關我屁事
推
11/12 15:05,
1年前
, 120F
11/12 15:05, 120F
→
11/12 15:05,
1年前
, 121F
11/12 15:05, 121F
你拿幾個我沒分清楚的部分來戰,就只是想要抓小錯誤要贏而已,而不是想討論
推
11/12 15:08,
1年前
, 122F
11/12 15:08, 122F
→
11/12 15:08,
1年前
, 123F
11/12 15:08, 123F
推
11/12 15:11,
1年前
, 124F
11/12 15:11, 124F
https://zh.wikipedia.org/zh-tw/候文
裡面有一個候文例子
向は不拘貴賤(きせんにかかわらず)
《動詞「かか(係)わる」の未然形+打消しの助動詞「ず」の連用形》
請問,漢字能表現出這句話的動詞變化嗎??
就是只能直接翻譯而已,這也是為啥候文只能當書面語
因為你只看候文沒有標假名,你不熟也讀不出來
還有
無忌憚可致獻言(きたんなくけんげんいたすべく)
忌憚 無 獻言 可致
日文的文法跟中文完全不同,你扯候文這個例子說日文可以完全使用漢字
這個要套根本就是搞死人
→
11/12 15:11,
1年前
, 125F
11/12 15:11, 125F
→
11/12 15:13,
1年前
, 126F
11/12 15:13, 126F
→
11/12 15:13,
1年前
, 127F
11/12 15:13, 127F
→
11/12 15:14,
1年前
, 128F
11/12 15:14, 128F
你只知道日文可以幾乎用漢字改寫,但你不知道改寫的難度有多大
只說有候文,但去除脈絡才不是想正確討論
※ 編輯: krousxchen (36.235.14.46 臺灣), 11/12/2024 17:28:25
推
11/12 21:50,
1年前
, 129F
11/12 21:50, 129F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 4 之 17 篇):