[低音] 女生:「你知不知道我為什麼生氣」
最近開播第三季就趁六日把前兩季複習一下
忽然看到麗奈好重好麻煩的一幕
https://i.imgur.com/skshnYZ.jpg
女生問問題都喜歡這樣嗎
https://i.imgur.com/i2VM8kH.jpg
而且這種情況說不知道感覺就會很慘啊
如果答錯應該會更慘
所以如果女生問你知不知道我為什麼生氣
怎樣回才是最佳解!?
https://x.com/3s_oekaki/status/1770830539827581155
https://i.imgur.com/e3o16Rg.jpg
有西洽沒有?!
https://i.imgur.com/jvhK505.jpg
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
???:「お嬢ちゃん、魔法少女になる気ないかい?」
女の子:「魔法少女?どうやってなるの?」
???:「簡単さ、まず吾の股間の魔法ステッキを握ったまま、手首を上下動かせて
、次第に魔法ステッキが大きくなるから。そう、その調子。最後に魔法ステ
ッキの先っちょから出る白い魔法薬液を飲んだら魔法少女になれるのさ。」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.221.229 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1713147550.A.15D.html
推
04/15 10:19,
2周前
, 1F
04/15 10:19, 1F
→
04/15 10:20,
2周前
, 2F
04/15 10:20, 2F
推
04/15 10:20,
2周前
, 3F
04/15 10:20, 3F
推
04/15 10:20,
2周前
, 4F
04/15 10:20, 4F
→
04/15 10:21,
2周前
, 5F
04/15 10:21, 5F
→
04/15 10:21,
2周前
, 6F
04/15 10:21, 6F
→
04/15 10:22,
2周前
, 7F
04/15 10:22, 7F
推
04/15 10:22,
2周前
, 8F
04/15 10:22, 8F
推
04/15 10:22,
2周前
, 9F
04/15 10:22, 9F
推
04/15 10:22,
2周前
, 10F
04/15 10:22, 10F
→
04/15 10:22,
2周前
, 11F
04/15 10:22, 11F
推
04/15 10:22,
2周前
, 12F
04/15 10:22, 12F
→
04/15 10:22,
2周前
, 13F
04/15 10:22, 13F
推
04/15 10:23,
2周前
, 14F
04/15 10:23, 14F
推
04/15 10:23,
2周前
, 15F
04/15 10:23, 15F
推
04/15 10:23,
2周前
, 16F
04/15 10:23, 16F
推
04/15 10:23,
2周前
, 17F
04/15 10:23, 17F
推
04/15 10:23,
2周前
, 18F
04/15 10:23, 18F
推
04/15 10:23,
2周前
, 19F
04/15 10:23, 19F
推
04/15 10:23,
2周前
, 20F
04/15 10:23, 20F
推
04/15 10:24,
2周前
, 21F
04/15 10:24, 21F
→
04/15 10:24,
2周前
, 22F
04/15 10:24, 22F
推
04/15 10:24,
2周前
, 23F
04/15 10:24, 23F
→
04/15 10:24,
2周前
, 24F
04/15 10:24, 24F
→
04/15 10:24,
2周前
, 25F
04/15 10:24, 25F
推
04/15 10:25,
2周前
, 26F
04/15 10:25, 26F
推
04/15 10:26,
2周前
, 27F
04/15 10:26, 27F
→
04/15 10:26,
2周前
, 28F
04/15 10:26, 28F
→
04/15 10:27,
2周前
, 29F
04/15 10:27, 29F
推
04/15 10:27,
2周前
, 30F
04/15 10:27, 30F
推
04/15 10:27,
2周前
, 31F
04/15 10:27, 31F
→
04/15 10:27,
2周前
, 32F
04/15 10:27, 32F
→
04/15 10:27,
2周前
, 33F
04/15 10:27, 33F
→
04/15 10:27,
2周前
, 34F
04/15 10:27, 34F
→
04/15 10:27,
2周前
, 35F
04/15 10:27, 35F
→
04/15 10:27,
2周前
, 36F
04/15 10:27, 36F
→
04/15 10:27,
2周前
, 37F
04/15 10:27, 37F
推
04/15 10:27,
2周前
, 38F
04/15 10:27, 38F
推
04/15 10:27,
2周前
, 39F
04/15 10:27, 39F
還有 102 則推文
推
04/15 12:09,
2周前
, 142F
04/15 12:09, 142F
推
04/15 12:13,
2周前
, 143F
04/15 12:13, 143F
推
04/15 12:14,
2周前
, 144F
04/15 12:14, 144F
→
04/15 12:14,
2周前
, 145F
04/15 12:14, 145F
→
04/15 12:14,
2周前
, 146F
04/15 12:14, 146F
推
04/15 12:21,
2周前
, 147F
04/15 12:21, 147F
推
04/15 12:27,
2周前
, 148F
04/15 12:27, 148F
推
04/15 12:28,
2周前
, 149F
04/15 12:28, 149F
推
04/15 12:30,
2周前
, 150F
04/15 12:30, 150F
推
04/15 12:31,
2周前
, 151F
04/15 12:31, 151F
→
04/15 12:32,
2周前
, 152F
04/15 12:32, 152F
推
04/15 12:34,
2周前
, 153F
04/15 12:34, 153F
→
04/15 12:35,
2周前
, 154F
04/15 12:35, 154F
推
04/15 12:35,
2周前
, 155F
04/15 12:35, 155F
推
04/15 12:45,
2周前
, 156F
04/15 12:45, 156F
→
04/15 12:45,
2周前
, 157F
04/15 12:45, 157F
推
04/15 12:48,
2周前
, 158F
04/15 12:48, 158F
→
04/15 13:03,
2周前
, 159F
04/15 13:03, 159F
推
04/15 13:30,
2周前
, 160F
04/15 13:30, 160F
推
04/15 13:53,
2周前
, 161F
04/15 13:53, 161F
推
04/15 14:02,
2周前
, 162F
04/15 14:02, 162F
→
04/15 14:16,
2周前
, 163F
04/15 14:16, 163F
→
04/15 14:17,
2周前
, 164F
04/15 14:17, 164F
推
04/15 14:23,
2周前
, 165F
04/15 14:23, 165F
→
04/15 14:23,
2周前
, 166F
04/15 14:23, 166F
→
04/15 14:23,
2周前
, 167F
04/15 14:23, 167F
→
04/15 14:23,
2周前
, 168F
04/15 14:23, 168F
→
04/15 14:23,
2周前
, 169F
04/15 14:23, 169F
推
04/15 15:48,
2周前
, 170F
04/15 15:48, 170F
推
04/15 16:02,
2周前
, 171F
04/15 16:02, 171F
推
04/15 16:10,
2周前
, 172F
04/15 16:10, 172F
推
04/15 16:28,
2周前
, 173F
04/15 16:28, 173F
推
04/15 17:38,
2周前
, 174F
04/15 17:38, 174F
→
04/15 17:38,
2周前
, 175F
04/15 17:38, 175F
→
04/15 17:40,
2周前
, 176F
04/15 17:40, 176F
推
04/15 18:17,
2周前
, 177F
04/15 18:17, 177F
推
04/15 18:50,
2周前
, 178F
04/15 18:50, 178F
→
04/15 18:55,
2周前
, 179F
04/15 18:55, 179F
推
04/15 22:57,
2周前
, 180F
04/15 22:57, 180F
推
04/16 20:20,
1周前
, 181F
04/16 20:20, 181F
討論串 (同標題文章)