Re: [討論] orc翻成歐克是最爛的翻法嗎?

看板C_Chat作者 (Sebastian)時間1月前 (2024/03/15 18:52), 編輯推噓6(608)
留言14則, 6人參與, 1月前最新討論串2/2 (看更多)
所以將orc勉為其難地翻譯成獸人是因為沒有更好的詞嗎? 我當年只進電影院看了兩座塔(X) 第一集跟第三集都是看點片段, 其實不是很懂到底這個詞有「多重要」…… 重要到一直看到這個推敲的過程。 我想如果是那麼沒辦法的話, 或許就跟科學怪人的問題類似? 科學怪人就是那個叫法蘭克斯坦的瘋狂科學家, 也被作者稱為現代普羅米修斯。 可是我知道一般人聽到科學怪人的時候想到的都是「怪物」。 英語或其他語言我不是很確定,但好像也有這個情況? (題外話是我還是不太懂Frankensteiner這招式名是什麼概念。 直覺上是把自己比作怪物?) 大概是把最有特色的角色和最有特色的名字直接結合? 不知道這算不算是一種人設失誤。 我不覺得希望同一個名字在不同作品共用翻譯是多過分的事, 但是如果orc的形象可以再隨作品變化得誇張一點會更能令人接受偶爾獸人、歐克、半獸人 。 畢竟在同樣有「獸人」的作品裡,我覺得說到獸人還是那些不夠濃的起司。 放浪美食家裡面的orc就是豬頭人,還很美味。 轉生史萊姆裡面的orc也是豬頭人,耐操好當。這種我其實會直接稱呼為獸人,他的本質跟 其他的牛頭馬面兔兔黑豹白虎蟒蛇獅子沒什麼兩樣吧。 雖然我也是好像有聽說過有個外表就只是人類的orc啦…… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.155.215 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1710499960.A.6F5.html

03/15 18:57, 1月前 , 1F
那個年代沒那麼多毛茸茸獸人 頂多狼人算1/30
03/15 18:57, 1F

03/15 19:05, 1月前 , 2F
那時候另一種獸人還沒那麼主流吧,就算有出現,也是用X
03/15 19:05, 2F

03/15 19:05, 1月前 , 3F
頭人就解決了
03/15 19:05, 3F

03/15 19:12, 1月前 , 4F
先不說主流到底是獸人還半獸人吧,另一派有毛的會需要
03/15 19:12, 4F

03/15 19:12, 1月前 , 5F
加上"人"這個字嗎?
03/15 19:12, 5F

03/15 19:35, 1月前 , 6F
魔戒魔獸是以orc為主題 沒啥獸化人當然沒啥問題
03/15 19:35, 6F

03/15 19:35, 1月前 , 7F
放在其他作品orc 和有獸人的你還翻orc為獸人只會混亂
03/15 19:35, 7F

03/15 19:39, 1月前 , 8F
我是覺得獸圈(有毛的)感覺根本不會替自己再加上個"人"啦
03/15 19:39, 8F

03/15 19:40, 1月前 , 9F
不過不知道,沒參加過那個圈子
03/15 19:40, 9F

03/15 19:47, 1月前 , 10F
獸人加魯魯就有毛啊 數碼寶貝的
03/15 19:47, 10F

03/15 19:48, 1月前 , 11F
獸圈的要看人化度如何吧,有的只是野獸能兩腳站立,
03/15 19:48, 11F

03/15 19:48, 1月前 , 12F
那加上“人”是怪怪的,但有些是有像人類的雙手,那
03/15 19:48, 12F

03/15 19:48, 1月前 , 13F
種叫獸人並不奇怪吧
03/15 19:48, 13F

03/15 19:48, 1月前 , 14F
這樣說貓女、貓娘的稱呼也很奇怪啊
03/15 19:48, 14F
文章代碼(AID): #1bz2XuRr (C_Chat)
文章代碼(AID): #1bz2XuRr (C_Chat)