[情報] 咒術241 中文翻譯
改自K島
本化標題:笨蛋倖存者!!第3回
笨蛋倖存者!!~贏下來~
p.1
文:高羽以搞笑藝人為目標努力的當年——
高羽:慢死了!!
高羽:幹嘛反而是沒想梗的人遲到啊?真是的,到下次現場表演已沒多少時間剩啦
拍檔:喔不好意思啦
高羽:(一身酒臭)你第幾次了啊…沒什麼,算了,開始吧
p.2
高羽:外來種的大白米———!
(大概是來襲(RAISYU)->RICE(RAISU)?)
拍檔:饒舌歌手(RAPPER)……
高羽:…你來之前沒背好台詞嗎?
拍檔:…就說不好意思了
p.3
高羽:你才沒有覺得不好意思吧!
拍檔:…有覺得啊
高羽:有那就道歉啊!不是"不好意思"!"對不起"這句給我好好說出來看看!
拍檔:都是因為你這混帳不顧其他人我才要幫你善後好嗎?
高羽:哈啊!?
拍檔:酒會又不來!在舞台旁等上場時別人的梗又不捧場一下!
高羽:有意思就會笑好嗎!!
拍檔:都是幸虧有我,學長們一直才沒有針對我們啊好不好!!
p.4
高羽:那是怎樣?你是說是為了我才去酒會,所以才會在練習梗的日子宿醉又遲到的意思
嗎?
拍檔:就~是這樣啦
高羽:一年都沒有兩次表演,而且還老是玩都玩到爛的過期梗。一開口就是睡了哪個哪個
工作人員的女人,又說自己和什麼神秘業界人士有特別聯繫…
高羽:老是討好那種會被丑島君隨便瞬殺的雜碎,搞笑就會進步嗎?稍為用腦子想想都清
楚吧?
(指真鍋昌平的作品黑金丑島君,但我不太明白高羽意指)
拍檔:幹嘛啊你,因為不受歡迎所以覺得委屈?
p.5
高羽:明明不是在說這個吧!我是在說,我們要認真去做搞笑啊混帳!!
拍檔:和你做搞笑根本不快樂好嗎!我們自己也笑不出來觀眾哪會笑得出來啊!
p.6
高羽(OS):我為啥會做搞笑藝人這行?
評分:看梗之前就讓人覺得噁心。去死比較好。
健哥:別在意。讓100人之中100人都覺得有趣肯定不可能。我可不討厭你的梗喔
高羽:…這樣啊
高羽(OS):我為啥會做搞笑藝人這行?
p.7
新拍檔:解散對吧
高羽:再…再稍微繼續努力一下看看吧
新拍檔:再稍微繼續是要到何時啊!我們都已經30代後半了!同學年的所有人都有工作而
且都升職到不錯的位置在養妻活兒了!
新拍檔:這種事要做到什麼時候…!
胯下的鴨子:你說什麼時候…
p.8
高羽:什麼時候…嗎
高羽:首先是C-1(雙人漫才日本一大會)……不過現在又變成單人了。好想當上CONTE節
目(短劇節目)的常駐嘉賓啊。喔對了,偶像節目的MC(主持人)也好…
高羽:雖然是容易被搞笑節目粉絲瞧不起的工作。不過孤身作戰下可以逗笑與外行人沒差
別的女孩們,這是可以挑戰搞笑藝人功夫的好工作呢。然後慢慢與那些女孩一起做綜藝也
…
p.9
高羽:…要做到什麼時候?當然是做到自己覺得有趣的事做到一件不剩為止吧
高羽(OS):我為啥會做搞笑藝人這行?
高羽:我是在說,我們要認真去做搞笑啊!!
高羽(OS):對了,我原本是一個認真又對他人嚴格的小鬼,當然老是被人討厭
p.10
高羽:因為寂寞所以想改變這種自己所以拚命地去搞一下笑。結果引到大家都笑了。因為
讓大家知道我不是壞人了…這使我覺得很高興。朋友不斷增加,但是就找不到拍檔
p.11
廣播:和你漫才做不下去啊!
廣播:這話你是認真的?
廣播:(吸麵)
廣播:如果這話是認真那就不會做得這樣開心
廣播:…嗯嘿嘿
高羽:哈哈,真好(吸麵)
聲音:下一個組合是~
p.12
高羽:我想讓人更了解自己。只要更了解我,一定會覺得我很有趣的。這樣的話我就不會
再寂寞了
小高羽:認真地做搞笑…這啥鬼?
p.13
小高羽:大家想看的是胡鬧的我吧?
高羽:…不。那應該不是重要的地方。這是幕後的事與觀眾沒關係
小高羽:…?那這樣你會快樂嗎?你是為何幹搞笑藝人這行的?
p.14
高羽:因為我想讓大家了解我所以我才開始搞笑的
高羽:但我竟然說出那種話(就算你覺得不好笑你以外的人覺得好笑就沒關係啦)
高羽:我覺得健哥他說得很正確(別在意啦讓100人之中100人都覺得有趣根本不可能)
高羽:不過健先生他要說的不是放棄讓所有人笑
p.15
高羽:我為了肯定自己,所以選擇了讓自己好過的解釋來逃避了
高羽:我並沒有真正面對搞笑,不知從何時開始我就沒有再認真地搞笑了。因為我不想讓
自己受到傷害
p.17
https://i.imgur.com/PKrBgbc.jpg
羂索:多麼美麗。多麼能表達誠意的土下座!我到達這境界已經是20代後半的事…
羂索:不不不?我到底在說什麼鬼?
高羽:對不起!
梗出自獵人比司吉https://i.imgur.com/V20qbKX.jpg
p.18
高羽:我說謊了!我並沒有覺得你不笑只要你以外的人笑就好了的想法!因為我不想自己
心靈受傷!我是因為想自我保護而捨棄了你!就算100人之中有99人覺得好笑也好!我也
無法滿足的!就算拚命也好我也想最後1個人都笑出來!所以!
p.19
https://i.imgur.com/43SM26a.jpg
高羽:我要讓你笑到連胃都吐出來為止!這就是我的搞笑!
羂索:做得到?就憑你?
羂索臉上浮現了wakuwaku,就是安妮亞的那個興奮
次回休載!(不會是去想梗吧)
評論:
跟上一回一樣是很認真的搞笑回。
看得出來獨眼貓真的比較喜歡這種中年憂鬱的大叔,像是娜娜明、日車還有本話的高羽這種(難怪說JUMP有改大綱),本回講述了高羽在堅持自己的理想,那怕沒有了搭檔也想自己走下去的心歷路程。對比很多台灣人選擇人生路途真的覺得有點心酸!
突然想看獨眼貓畫魔法中年或中年轉生異世界那類的了wwwww
然後就是高羽的術式,從扭曲現實(物質層面)跑到扭曲精神也太犯規了吧wwwwww
讓我想到當初脹相不存在的記憶,一堆人說給主角用洗腦這種能力沒問題嗎?
最後,當初夏油說自己笑不出來,這次遇上了一個說要讓自己笑到吐的...作者真會玩
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.115.151.54 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1698826091.A.9EB.html
推
11/01 16:08,
6月前
, 1F
11/01 16:08, 1F
推
11/01 16:09,
6月前
, 2F
11/01 16:09, 2F
※ 編輯: angrybird01 (58.115.151.54 臺灣), 11/01/2023 16:12:40
→
11/01 16:10,
6月前
, 3F
11/01 16:10, 3F
所以羂索回過神來才說自己在說啥鬼啊!
推
11/01 16:11,
6月前
, 4F
11/01 16:11, 4F
推
11/01 16:12,
6月前
, 5F
11/01 16:12, 5F
→
11/01 16:12,
6月前
, 6F
11/01 16:12, 6F
→
11/01 16:12,
6月前
, 7F
11/01 16:12, 7F
推
11/01 16:12,
6月前
, 8F
11/01 16:12, 8F
推
11/01 16:12,
6月前
, 9F
11/01 16:12, 9F
所以羂索回過神來才說自己在說啥鬼啊!
※ 編輯: angrybird01 (58.115.151.54 臺灣), 11/01/2023 16:13:41
推
11/01 16:13,
6月前
, 10F
11/01 16:13, 10F
※ 編輯: angrybird01 (58.115.151.54 臺灣), 11/01/2023 16:14:12
→
11/01 16:14,
6月前
, 11F
11/01 16:14, 11F
推
11/01 16:14,
6月前
, 12F
11/01 16:14, 12F
→
11/01 16:14,
6月前
, 13F
11/01 16:14, 13F
推
11/01 16:14,
6月前
, 14F
11/01 16:14, 14F
推
11/01 16:14,
6月前
, 15F
11/01 16:14, 15F
推
11/01 16:15,
6月前
, 16F
11/01 16:15, 16F
→
11/01 16:15,
6月前
, 17F
11/01 16:15, 17F
推
11/01 16:15,
6月前
, 18F
11/01 16:15, 18F
→
11/01 16:16,
6月前
, 19F
11/01 16:16, 19F
推
11/01 16:20,
6月前
, 20F
11/01 16:20, 20F
※ 編輯: angrybird01 (58.115.151.54 臺灣), 11/01/2023 16:21:35
推
11/01 16:21,
6月前
, 21F
11/01 16:21, 21F
→
11/01 16:22,
6月前
, 22F
11/01 16:22, 22F
推
11/01 16:23,
6月前
, 23F
11/01 16:23, 23F
→
11/01 16:23,
6月前
, 24F
11/01 16:23, 24F
→
11/01 16:23,
6月前
, 25F
11/01 16:23, 25F
推
11/01 16:23,
6月前
, 26F
11/01 16:23, 26F
推
11/01 16:24,
6月前
, 27F
11/01 16:24, 27F
推
11/01 16:26,
6月前
, 28F
11/01 16:26, 28F
→
11/01 16:26,
6月前
, 29F
11/01 16:26, 29F
推
11/01 16:26,
6月前
, 30F
11/01 16:26, 30F
推
11/01 16:27,
6月前
, 31F
11/01 16:27, 31F
推
11/01 16:27,
6月前
, 32F
11/01 16:27, 32F
推
11/01 16:27,
6月前
, 33F
11/01 16:27, 33F
推
11/01 16:27,
6月前
, 34F
11/01 16:27, 34F
還有 32 則推文
還有 1 段內文
→
11/01 17:32,
6月前
, 67F
11/01 17:32, 67F
→
11/01 17:34,
6月前
, 68F
11/01 17:34, 68F
→
11/01 17:34,
6月前
, 69F
11/01 17:34, 69F
推
11/01 17:38,
6月前
, 70F
11/01 17:38, 70F
※ 編輯: angrybird01 (58.115.151.54 臺灣), 11/01/2023 17:46:47
推
11/01 17:48,
6月前
, 71F
11/01 17:48, 71F
→
11/01 17:49,
6月前
, 72F
11/01 17:49, 72F
推
11/01 17:51,
6月前
, 73F
11/01 17:51, 73F
推
11/01 17:52,
6月前
, 74F
11/01 17:52, 74F
推
11/01 17:53,
6月前
, 75F
11/01 17:53, 75F
→
11/01 17:53,
6月前
, 76F
11/01 17:53, 76F
推
11/01 18:09,
6月前
, 77F
11/01 18:09, 77F
推
11/01 18:13,
6月前
, 78F
11/01 18:13, 78F
推
11/01 18:15,
6月前
, 79F
11/01 18:15, 79F
推
11/01 18:16,
6月前
, 80F
11/01 18:16, 80F
→
11/01 18:29,
6月前
, 81F
11/01 18:29, 81F
推
11/01 18:31,
6月前
, 82F
11/01 18:31, 82F
→
11/01 18:31,
6月前
, 83F
11/01 18:31, 83F
推
11/01 18:32,
6月前
, 84F
11/01 18:32, 84F
推
11/01 18:40,
6月前
, 85F
11/01 18:40, 85F
→
11/01 18:40,
6月前
, 86F
11/01 18:40, 86F
推
11/01 18:45,
6月前
, 87F
11/01 18:45, 87F
→
11/01 18:46,
6月前
, 88F
11/01 18:46, 88F
推
11/01 18:54,
6月前
, 89F
11/01 18:54, 89F
→
11/01 18:54,
6月前
, 90F
11/01 18:54, 90F
推
11/01 19:02,
6月前
, 91F
11/01 19:02, 91F
推
11/01 19:13,
6月前
, 92F
11/01 19:13, 92F
推
11/01 19:23,
6月前
, 93F
11/01 19:23, 93F
→
11/01 19:23,
6月前
, 94F
11/01 19:23, 94F
→
11/01 21:46,
6月前
, 95F
11/01 21:46, 95F
→
11/02 03:01,
6月前
, 96F
11/02 03:01, 96F
→
11/02 07:17,
6月前
, 97F
11/02 07:17, 97F
→
11/02 07:17,
6月前
, 98F
11/02 07:17, 98F
→
11/02 07:17,
6月前
, 99F
11/02 07:17, 99F
推
11/02 07:22,
6月前
, 100F
11/02 07:22, 100F
→
11/02 11:46,
6月前
, 101F
11/02 11:46, 101F
推
11/02 12:29,
6月前
, 102F
11/02 12:29, 102F
推
11/02 15:11,
6月前
, 103F
11/02 15:11, 103F
推
11/03 11:41,
6月前
, 104F
11/03 11:41, 104F
推
11/04 01:13,
6月前
, 105F
11/04 01:13, 105F
討論串 (同標題文章)