[妮姬] 是日語派還是韓語派
上上週載了妮姬
很自然的就選了日語語音
有一天心血來潮
換成了韓語語音來聽
可能是最近一直在看菊草toon的影片
雖然還是不太習慣韓語發音
但也聽得別有風味
唯一的例外是安德森副司令
韓配聽起來沒有日配的威嚴
感覺不太對味
所以後來把語音又調回日文了
大家是日語派還是韓語派?
英語的話...我沒聽過 不知道怎麼樣
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.178.146 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1692800042.A.D75.html
推
08/23 22:14,
9月前
, 1F
08/23 22:14, 1F
→
08/23 22:15,
9月前
, 2F
08/23 22:15, 2F
推
08/23 22:15,
9月前
, 3F
08/23 22:15, 3F
→
08/23 22:15,
9月前
, 4F
08/23 22:15, 4F
推
08/23 22:16,
9月前
, 5F
08/23 22:16, 5F
推
08/23 22:16,
9月前
, 6F
08/23 22:16, 6F
推
08/23 22:16,
9月前
, 7F
08/23 22:16, 7F
推
08/23 22:17,
9月前
, 8F
08/23 22:17, 8F
→
08/23 22:17,
9月前
, 9F
08/23 22:17, 9F
推
08/23 22:17,
9月前
, 10F
08/23 22:17, 10F
我滿愛這種的 有點恰恰的感覺XD
推
08/23 22:18,
9月前
, 11F
08/23 22:18, 11F
→
08/23 22:19,
9月前
, 12F
08/23 22:19, 12F
推
08/23 22:19,
9月前
, 13F
08/23 22:19, 13F
推
08/23 22:20,
9月前
, 14F
08/23 22:20, 14F
推
08/23 22:20,
9月前
, 15F
08/23 22:20, 15F
※ 編輯: newrookie (123.193.178.146 臺灣), 08/23/2023 22:21:06
推
08/23 22:22,
9月前
, 16F
08/23 22:22, 16F
→
08/23 22:23,
9月前
, 17F
08/23 22:23, 17F
→
08/23 22:25,
9月前
, 18F
08/23 22:25, 18F
推
08/23 22:25,
9月前
, 19F
08/23 22:25, 19F
→
08/23 22:26,
9月前
, 20F
08/23 22:26, 20F
推
08/23 22:26,
9月前
, 21F
08/23 22:26, 21F
推
08/23 22:30,
9月前
, 22F
08/23 22:30, 22F
推
08/23 22:32,
9月前
, 23F
08/23 22:32, 23F
→
08/23 22:32,
9月前
, 24F
08/23 22:32, 24F
推
08/23 22:36,
9月前
, 25F
08/23 22:36, 25F
→
08/23 22:36,
9月前
, 26F
08/23 22:36, 26F
推
08/23 22:37,
9月前
, 27F
08/23 22:37, 27F
→
08/23 22:37,
9月前
, 28F
08/23 22:37, 28F
→
08/23 22:38,
9月前
, 29F
08/23 22:38, 29F
推
08/23 22:39,
9月前
, 30F
08/23 22:39, 30F
推
08/23 22:41,
9月前
, 31F
08/23 22:41, 31F
推
08/23 22:43,
9月前
, 32F
08/23 22:43, 32F
推
08/23 22:45,
9月前
, 33F
08/23 22:45, 33F
→
08/23 22:45,
9月前
, 34F
08/23 22:45, 34F
推
08/23 22:47,
9月前
, 35F
08/23 22:47, 35F
→
08/23 22:48,
9月前
, 36F
08/23 22:48, 36F
推
08/23 22:48,
9月前
, 37F
08/23 22:48, 37F
推
08/23 22:51,
9月前
, 38F
08/23 22:51, 38F
推
08/23 22:53,
9月前
, 39F
08/23 22:53, 39F
→
08/23 23:04,
9月前
, 40F
08/23 23:04, 40F
→
08/23 23:05,
9月前
, 41F
08/23 23:05, 41F
→
08/23 23:05,
9月前
, 42F
08/23 23:05, 42F
→
08/23 23:06,
9月前
, 43F
08/23 23:06, 43F
→
08/23 23:27,
9月前
, 44F
08/23 23:27, 44F
推
08/23 23:51,
9月前
, 45F
08/23 23:51, 45F
推
08/24 00:00,
9月前
, 46F
08/24 00:00, 46F
推
08/24 00:01,
9月前
, 47F
08/24 00:01, 47F
推
08/24 00:13,
9月前
, 48F
08/24 00:13, 48F
推
08/24 00:18,
9月前
, 49F
08/24 00:18, 49F
推
08/24 00:35,
9月前
, 50F
08/24 00:35, 50F
你說妮姬的中文文本嗎?
我自己是覺得有時候會看到很像機翻後簡單潤飾的句子
推
08/24 00:59,
9月前
, 51F
08/24 00:59, 51F
推
08/24 01:02,
9月前
, 52F
08/24 01:02, 52F
推
08/24 01:04,
9月前
, 53F
08/24 01:04, 53F
※ 編輯: newrookie (123.193.178.146 臺灣), 08/24/2023 01:58:36
推
08/24 02:41,
9月前
, 54F
08/24 02:41, 54F
→
08/24 03:14,
9月前
, 55F
08/24 03:14, 55F
推
08/24 04:19,
9月前
, 56F
08/24 04:19, 56F
推
08/24 06:13,
9月前
, 57F
08/24 06:13, 57F
推
08/24 07:37,
9月前
, 58F
08/24 07:37, 58F
推
08/24 07:44,
9月前
, 59F
08/24 07:44, 59F
→
08/24 07:44,
9月前
, 60F
08/24 07:44, 60F
推
08/24 10:07,
9月前
, 61F
08/24 10:07, 61F
推
08/24 11:22,
9月前
, 62F
08/24 11:22, 62F
推
08/24 11:35,
9月前
, 63F
08/24 11:35, 63F
推
08/24 14:34,
9月前
, 64F
08/24 14:34, 64F
推
08/24 15:05,
9月前
, 65F
08/24 15:05, 65F
推
08/24 16:55,
9月前
, 66F
08/24 16:55, 66F
推
08/24 17:29,
9月前
, 67F
08/24 17:29, 67F
推
08/24 22:32,
9月前
, 68F
08/24 22:32, 68F
→
08/24 22:33,
9月前
, 69F
08/24 22:33, 69F