Re: [閒聊]韓國人:為什麼日本動畫刻意刪除招牌韓文

看板C_Chat作者 (此方不可長)時間2年前 (2023/05/05 19:09), 2年前編輯推噓4(4013)
留言17則, 15人參與, 2年前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《medama ( )》之銘言: : 我覺得有些奇怪,但也很奇怪。 : 動畫中出現的場景的招牌應該是用多種語言寫的, : 但奇怪的是,只有'韓語'被遺漏了哈哈哈 : 奇怪的是,沒有辦法設計出不符合左右平衡的設計。 這種場景不是「刪」, 而是要重新畫過 重新畫的人如果不會韓文, 不放韓文就很合理 為了那個不起眼的地方, 要去找方法輸入, 還要找有版權的字型, 沒必要 不放中文可能也類似 畢竟中文還是有很多時候與日文漢字有落差 萬一用了漢字取代了簡體 搞到玻璃心爆裂 更麻煩 : 心得: : 刪就算了 好歹也把英文對正標齊吧 那為什麼沒有對正標齊 我覺得這也沒啥好說的 如果角色繪師都吃不飽餓不死 這些背景繪師是能有多好待遇 當然是你要他做啥就做啥 沒要求的不會做 甚至可能都外包給中韓廠商 能不要溝通就盡量省 一切都是錢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.174.248 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1683284943.A.610.html

05/05 19:09, 2年前 , 1F
BD就會修正了,TV隨便一點沒差
05/05 19:09, 1F
BD的修正可能也頂多是把英文喬正ww

05/05 19:10, 2年前 , 2F
應該就是這樣沒錯
05/05 19:10, 2F
※ 編輯: wahaha99 (36.226.174.248 臺灣), 05/05/2023 19:10:57

05/05 19:10, 2年前 , 3F
外包給中韓廠商應該會保留自己國家的文字吧
05/05 19:10, 3F
不一定 你還要考慮字型版權 超多靠北細節 搞不好交過去的參考照片 就已經是把這些字塗掉的 ※ 編輯: wahaha99 (36.226.174.248 臺灣), 05/05/2023 19:11:41

05/05 19:12, 2年前 , 4F
微軟正黑也有版權嗎
05/05 19:12, 4F
理論上微軟正黑體是可以用啦 但我也沒聽說過做動畫用微軟正黑體就是 他們基本上都是與字型公司有簽授權、 那些字可以用 然後就主要用那些字 ---- 補充 你要合法用微軟正黑的前提是 你工作用的系統必須是Windows

05/05 19:14, 2年前 , 5F
想要我畫韓文可以,加薪啊!
05/05 19:14, 5F
※ 編輯: wahaha99 (36.226.174.248 臺灣), 05/05/2023 19:16:50

05/05 19:25, 2年前 , 6F
用思源黑體就CJK全包了
05/05 19:25, 6F

05/05 19:25, 2年前 , 7F
字型漏字啦(? 而且 動畫組好歹也置中 設計師看了好氣w
05/05 19:25, 7F

05/05 19:35, 2年前 , 8F
應該是暫時沒人手畫這些,先跳過
05/05 19:35, 8F

05/05 19:44, 2年前 , 9F
聽起來有點道理 畫的人不懂該國語言怕照描也出錯乾脆空著
05/05 19:44, 9F

05/05 19:46, 2年前 , 10F
其實你看到台灣取材然後中文描錯的真的不少見XD
05/05 19:46, 10F

05/05 19:54, 2年前 , 11F
微軟正黑應該是沒問題,估狗也有一套NOTO能用
05/05 19:54, 11F

05/05 20:20, 2年前 , 12F
要是變成口口口不就更尷尬(X
05/05 20:20, 12F

05/05 20:25, 2年前 , 13F
同一套字型沒有理由某幾個字不授權吧XD
05/05 20:25, 13F

05/05 20:51, 2年前 , 14F
動畫公司買的字型不一定有韓文吧,鐵路公司的字型也是買的
05/05 20:51, 14F

05/05 20:52, 2年前 , 15F
原圖的英文字型看g就知道有很明顯的不同了,平假則是看ぐ
05/05 20:52, 15F

05/05 20:54, 2年前 , 16F
到時修正很可能只是修成置中www
05/05 20:54, 16F

05/05 21:42, 2年前 , 17F
正常啊,不管是出版社還是啥基本都不太會用系統字體
05/05 21:42, 17F
文章代碼(AID): #1aLEFFOG (C_Chat)
文章代碼(AID): #1aLEFFOG (C_Chat)