Re: [閒聊] 動漫出閩南語可以嗎?

看板C_Chat作者 (三毛兒)時間3年前 (2023/01/14 13:40), 3年前編輯推噓30(32291)
留言125則, 29人參與, 3年前最新討論串2/6 (看更多)
閩南語動畫有幾部推文有列出就不再贅述 只是有些推文質疑原PO說的”動漫”一詞 「說應該是動畫吧,漫畫要怎麼閩南語/台語?」 我不知道這是要故意戰動漫一詞還是如何 但台語的確是有文字的喔 漫畫怎麼會沒辦法台語? 只是寫出來你不一定看得懂而已 你去KTV隨便點一首台語歌看字幕就知道 https://i.imgur.com/Ewv9idY.jpg
雖然翻譯不一定精準全對就是了 台語常見的文字例如 對不起=歹勢(也就是常講的拍謝) 不錯=袂禾黑(也就是每賣,禾黑那個字打出來無法顯示) 不過本人台語文字的造詣也不是那麼好 所以有錯還請不吝指正 ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.10.192 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1673674829.A.6EF.html

01/14 13:41, 3年前 , 1F
現在國小不是有母語教學?
01/14 13:41, 1F

01/14 13:45, 3年前 , 2F
那些都是替代又非正式也很混亂 閩南語本來就是只有語言
01/14 13:45, 2F

01/14 13:45, 3年前 , 3F
那個教學反而越學越亂
01/14 13:45, 3F

01/14 13:45, 3年前 , 4F
表情逐漸母湯喔
01/14 13:45, 4F

01/14 13:45, 3年前 , 5F
閩南語教學吧 誰跟你母語是閩南語
01/14 13:45, 5F

01/14 13:46, 3年前 , 6F
硬要用閩南語來出才是奇怪 你用台羅來做跟中文來做看哪個
01/14 13:46, 6F

01/14 13:47, 3年前 , 7F
有字幕我還反而看不懂,結果經常看他們戰的不亦樂乎
01/14 13:47, 7F
※ 編輯: khfcgmbk (101.10.10.192 臺灣), 01/14/2023 13:47:58

01/14 13:47, 3年前 , 8F
我又不會閩南語看到也只能用國語發音啊
01/14 13:47, 8F

01/14 13:49, 3年前 , 9F
實用有人看 閩南語的書 我講幾十年閩南語都難看的下
01/14 13:49, 9F

01/14 13:50, 3年前 , 10F
閩南語教材也是輔助瞭解使用閩南語 不會講去看是完全沒法
01/14 13:50, 10F

01/14 13:52, 3年前 , 11F
理解 歹勢你叫一個從未聽過原始音 最好他會唸的出來正確
01/14 13:52, 11F

01/14 13:59, 3年前 , 12F
人家內文從頭到尾都用在講配音,還是你只看標題?
01/14 13:59, 12F
我並不是在回應原PO,原PO講的沒什麼問題,是在回應一些推文覺得漫畫沒辦法台語

01/14 14:00, 3年前 , 13F
現在閩南語書其實是國文教材,一堆生僻字根本不會唸,遑論
01/14 14:00, 13F

01/14 14:00, 3年前 , 14F
從中學習正統的閩南語發音
01/14 14:00, 14F

01/14 14:01, 3年前 , 15F
一個不懂的人看了歹勢去跟懂閩南語的講歹勢 我很歹勢 閩
01/14 14:01, 15F

01/14 14:02, 3年前 , 16F
南語的還會嗆他你在歹勢三小勒 歹勢仔
01/14 14:02, 16F

01/14 14:02, 3年前 , 17F
光用字就能戰了,我看最終還是停留在口頭上的交談而已
01/14 14:02, 17F
※ 編輯: khfcgmbk (101.10.10.192 臺灣), 01/14/2023 14:03:07

01/14 14:04, 3年前 , 18F
粵語也是用一堆英文字母代替寫不出來的字不是
01/14 14:04, 18F

01/14 14:05, 3年前 , 19F
這倒不是問題 但重點是台語人口越來越少
01/14 14:05, 19F

01/14 14:06, 3年前 , 20F
越來越少但離零還有蠻長的距離
01/14 14:06, 20F

01/14 14:06, 3年前 , 21F
不是很清楚,不過人家用的很習慣了,也能統一都用那個字
01/14 14:06, 21F

01/14 14:06, 3年前 , 22F
,這點就差多了
01/14 14:06, 22F

01/14 14:07, 3年前 , 23F
閩南語就是不能只靠文字傳達的一種媒體還不懂
01/14 14:07, 23F

01/14 14:07, 3年前 , 24F
沒一個大家有共識的寫法,我看只會比粵語更差
01/14 14:07, 24F

01/14 14:08, 3年前 , 25F
寫法統一有共識很重要,但弄一個外行人根本看不懂的寫法我
01/14 14:08, 25F

01/14 14:08, 3年前 , 26F
粵語那個一樣啊 要懂粵語才會懂 你不會講能理解那些替代
01/14 14:08, 26F

01/14 14:08, 3年前 , 27F
覺得對推廣沒有幫助就是
01/14 14:08, 27F

01/14 14:09, 3年前 , 28F
字嗎 你也是看懂中文的部分啊
01/14 14:09, 28F

01/14 14:10, 3年前 , 29F
所以聽你講的意思,還是可以啊
01/14 14:10, 29F

01/14 14:10, 3年前 , 30F
那不如學原住民語全部用拼音寫,不要一邊聲稱自己跟中文不
01/14 14:10, 30F

01/14 14:12, 3年前 , 31F
同一邊用中文邏輯去呈現那個名詞,對只懂一邊的反而更混亂
01/14 14:12, 31F

01/14 14:15, 3年前 , 32F
用拼音對只懂國語的人來說只會更難懂而已吧
01/14 14:15, 32F

01/14 14:15, 3年前 , 33F
如果漫畫出這種版本,出版社會虧錢吧
01/14 14:15, 33F

01/14 14:17, 3年前 , 34F
至少拼音唸出來是統一的,不然像原po舉的"禾黑"或上面有人
01/14 14:17, 34F

01/14 14:18, 3年前 , 35F
推文的歹勢,只懂國語根本發不出對應的閩南音,只懂閩南語
01/14 14:18, 35F

01/14 14:18, 3年前 , 36F
的更是完全看不懂是在寫啥
01/14 14:18, 36F
還有 49 則推文
01/14 15:29, 3年前 , 86F
像母湯就很明顯是亂用的 哪裡母 哪裡湯
01/14 15:29, 86F

01/14 15:33, 3年前 , 87F
教育部是用毋通
01/14 15:33, 87F

01/14 15:37, 3年前 , 88F
『洗咧供漫嘎喔?』沒聽過嗎?那個漫嘎就是MANGA
01/14 15:37, 88F

01/14 16:52, 3年前 , 89F
一定要出台羅漫,台羅超棒,挺台羅!
01/14 16:52, 89F

01/14 16:54, 3年前 , 90F
這語言就是沒文字是事實跟相輕有何關係 就像說女生沒老二
01/14 16:54, 90F

01/14 16:55, 3年前 , 91F
是蔑視嗎 也太SJW偏激吧 一個發音媒體硬要用在文字 跟現
01/14 16:55, 91F

01/14 16:56, 3年前 , 92F
在搞多元平權的那族群一樣 你有我也要有 莫名其妙
01/14 16:56, 92F

01/14 17:00, 3年前 , 93F
古代還有文言文寫方程式 你要不要現代也來推廣去用啊
01/14 17:00, 93F

01/14 17:04, 3年前 , 94F
動畫配閩南語版有人講話嗎 說個沒在閩語文字版就激動十足
01/14 17:04, 94F

01/14 17:07, 3年前 , 95F
我講閩南語幾十年也很愛講 這種偏激方式只是讓人更討厭背
01/14 17:07, 95F

01/14 17:10, 3年前 , 96F
離你們這種族群罷了 你有本事乾脆用閩南語教所有學科 可
01/14 17:10, 96F

01/14 17:10, 3年前 , 97F
其實這些都是語言標準化會經過的過程 只是因為參與討論
01/14 17:10, 97F

01/14 17:11, 3年前 , 98F
的板友大部分都不是語言專業 所以討論內容才看起來很低
01/14 17:11, 98F

01/14 17:11, 3年前 , 99F
惜你沒有 乖乖用中文吧
01/14 17:11, 99F

01/14 17:12, 3年前 , 100F
級 這都是標準化過程中很真實的大眾看法差異
01/14 17:12, 100F

01/14 17:14, 3年前 , 101F
事實就是現代中文其實也有這種過程 只是受教育後習慣然
01/14 17:14, 101F

01/14 17:15, 3年前 , 102F
後覺得這是當然的 但其實現在的用法也就百餘年的事情
01/14 17:15, 102F

01/14 17:23, 3年前 , 103F
台語沒文字是普通話使用者的傲慢好嗎,自己想一想普通話是
01/14 17:23, 103F

01/14 17:23, 3年前 , 104F
何時發展的,中文是何時發展的,現在是中文配普通話,那在
01/14 17:23, 104F

01/14 17:23, 3年前 , 105F
普通話發展以前中文是配什麼?
01/14 17:23, 105F

01/14 17:25, 3年前 , 106F
就像看文言文一樣,發的音、意都是跟現在不同的,當時中國
01/14 17:25, 106F

01/14 17:25, 3年前 , 107F
南方的語言也是可以匹配中文的,就像現在口語粵文一樣,是
01/14 17:25, 107F

01/14 17:25, 3年前 , 108F
現在發展之後才會有台語沒有文字這種不倫不類的說法出現
01/14 17:25, 108F

01/14 17:27, 3年前 , 109F
台文就是一個像文言文的東西(指學習面,非文字的地位),
01/14 17:27, 109F

01/14 17:27, 3年前 , 110F
只是沒有太多人去學,就像看粵語口語文一樣看不懂而已
01/14 17:27, 110F

01/14 17:34, 3年前 , 111F
台語跟台文是兩個名詞 就跟動漫不等價於動畫
01/14 17:34, 111F

01/14 18:11, 3年前 , 112F
有什麼傲慢 事實就是沒正統文字 很多語言也沒文字
01/14 18:11, 112F

01/14 18:12, 3年前 , 113F
還有這叫閩南語不叫台語 台灣有很多語言 說這是台語才是
01/14 18:12, 113F

01/14 18:13, 3年前 , 114F
使用者的傲慢 當客家話原民語跟中文是什麼
01/14 18:13, 114F

01/14 18:20, 3年前 , 115F
拿一個(或都是)被建構出來的範疇要說什麼事 XD
01/14 18:20, 115F

01/14 19:05, 3年前 , 116F
閩南語不是沒文字是很多沒有考源的漢字
01/14 19:05, 116F

01/14 19:06, 3年前 , 117F
如要重視教育也是要考源編制出對應漢字
01/14 19:06, 117F

01/14 19:10, 3年前 , 118F
但台灣的政治學者就是只是拿來操弄族群
01/14 19:10, 118F

01/14 19:11, 3年前 , 119F
跟中國切割要叫做台語然後也不要用中國文字
01/14 19:11, 119F

01/14 19:12, 3年前 , 120F
故意要搞跟現行國語文政策不同不就跟中共的想法一樣= =
01/14 19:12, 120F

01/14 19:14, 3年前 , 121F
以前中共跟俄共爹時就有考慮用拼音字替代中文
01/14 19:14, 121F

01/14 19:21, 3年前 , 122F
日本有和製漢字 台灣有台閩漢字啊
01/14 19:21, 122F

01/14 19:24, 3年前 , 123F
你各位用什麼英語,那是美國人的傲慢
01/14 19:24, 123F

01/14 19:53, 3年前 , 124F
其實是這樣沒錯,閩字跟讀音不同,導致不懂台語的人只
01/14 19:53, 124F

01/14 19:53, 3年前 , 125F
看文字根本不能理解文義
01/14 19:53, 125F
文章代碼(AID): #1Zma1DRl (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Zma1DRl (C_Chat)