Re: [閒聊] 韓文跟日文會的比例已回收
※ 引述《murasakiahn (Outernet)》之銘言:
: 每次看到說日文有漢字所以好學就再次覺得韓國放棄漢字真的是錯誤的決定
: 中國語圈的人成也漢字敗也漢字
: 先不說日文漢字不一定跟中文同義
: 會看不會念問題更大吧
: 去旅遊時難不成用筆談問路?
: 還有很多漢字寫法跟中文不一樣我也是後來日本人糾正才知道
: 不知道為什麼以前老師沒有教
: 韓文的漢字基本上一個字就一個發音
: 學到高級單字時幾乎都漢字意思也跟中文差不多或跟日文差不多
: 但日文漢字的發音很多歐美人士感到崩潰
: 下面這句的“日”怎麼發音
: 日曜日は休日だから日本語を勉強する日
以我看過的同學學習日文的經驗,華語圈學習日文時,聽力跟口說比外國人進步的還慢。
除了不重視聽力跟口說之外,有一個很重要的原因是華語圈在學習日文時很容易忽略讀音
,因為我們可以直接看懂漢字並且猜測意思,很多人偷懶不去查讀音跟解釋,結果真的在
聽的時候遇到很大的狀況是,沒辦法把單字跟聽到的聲音連結在一起。
反過來說,外國人在學習時,漢字的順序是排很後面的,所以他們一開始就是用全平假名
的方式去學習,可以直接知道讀音,讀音連結概念,最後才知道漢字是什麼。
華語圈的人在學日文時相對來說是越級打怪的,但如果不去注意細節,反而容易被這些優
勢干擾,學習成效更差。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.210.133 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1666256773.A.C3B.html
推
10/20 17:08,
3年前
, 1F
10/20 17:08, 1F
不敢開口講是通病,不管哪個語言都是
推
10/20 17:09,
3年前
, 2F
10/20 17:09, 2F
推
10/20 17:09,
3年前
, 3F
10/20 17:09, 3F
→
10/20 17:09,
3年前
, 4F
10/20 17:09, 4F
推
10/20 17:10,
3年前
, 5F
10/20 17:10, 5F
推
10/20 17:10,
3年前
, 6F
10/20 17:10, 6F
※ 編輯: KrebikShaw (42.77.210.133 臺灣), 10/20/2022 17:13:54
推
10/20 17:15,
3年前
, 7F
10/20 17:15, 7F
→
10/20 17:15,
3年前
, 8F
10/20 17:15, 8F
推
10/20 17:19,
3年前
, 9F
10/20 17:19, 9F
推
10/20 17:19,
3年前
, 10F
10/20 17:19, 10F
→
10/20 17:19,
3年前
, 11F
10/20 17:19, 11F
→
10/20 17:19,
3年前
, 12F
10/20 17:19, 12F
推
10/20 17:25,
3年前
, 13F
10/20 17:25, 13F
推
10/20 17:29,
3年前
, 14F
10/20 17:29, 14F
→
10/20 17:29,
3年前
, 15F
10/20 17:29, 15F
→
10/20 17:30,
3年前
, 16F
10/20 17:30, 16F
推
10/20 17:33,
3年前
, 17F
10/20 17:33, 17F
→
10/20 17:34,
3年前
, 18F
10/20 17:34, 18F
→
10/20 17:37,
3年前
, 19F
10/20 17:37, 19F
→
10/20 17:37,
3年前
, 20F
10/20 17:37, 20F
推
10/20 17:37,
3年前
, 21F
10/20 17:37, 21F
→
10/20 17:39,
3年前
, 22F
10/20 17:39, 22F
推
10/20 18:14,
3年前
, 23F
10/20 18:14, 23F
噓
10/20 18:24,
3年前
, 24F
10/20 18:24, 24F
→
10/20 18:26,
3年前
, 25F
10/20 18:26, 25F
推
10/20 19:09,
3年前
, 26F
10/20 19:09, 26F
→
10/20 19:09,
3年前
, 27F
10/20 19:09, 27F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
閒聊
36
107
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 7 之 10 篇):
閒聊
2
12
閒聊
13
27
閒聊
36
107
閒聊
14
43
閒聊
48
113