[閒聊] 所以Lycoris Recoil的中文要怎麼翻?已回收
如題
本季最熱門的新番Lycoris Recoil
http://i.imgur.com/9dxtFbz.jpg

台灣代理商翻成莉可麗絲
明顯只翻了一半
而且看不出是什麼類型的作品
把作品名拆開來看
估狗可知lycoris是一種花
中文叫做石蒜 日本稱為彼岸花
在這部的劇情中是JK特務的代稱
recoil的話有退縮、退避的意思
或是指槍炮等熱兵器的後座力
要結合lycoris跟recoil的詞義與已播出的作品劇情的話
Lycoris Recoil的中文要怎麼翻才好?
--
我老婆的小屁屁有夠讚!
https://imgur.com/U8Ejehh.jpg

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.165.164.115 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1664340198.A.712.html
→
09/28 12:44,
3年前
, 1F
09/28 12:44, 1F
→
09/28 12:44,
3年前
, 2F
09/28 12:44, 2F
推
09/28 12:44,
3年前
, 3F
09/28 12:44, 3F
推
09/28 12:44,
3年前
, 4F
09/28 12:44, 4F
推
09/28 12:44,
3年前
, 5F
09/28 12:44, 5F
→
09/28 12:45,
3年前
, 6F
09/28 12:45, 6F
推
09/28 12:45,
3年前
, 7F
09/28 12:45, 7F
→
09/28 12:45,
3年前
, 8F
09/28 12:45, 8F
推
09/28 12:45,
3年前
, 9F
09/28 12:45, 9F
推
09/28 12:45,
3年前
, 10F
09/28 12:45, 10F
推
09/28 12:45,
3年前
, 11F
09/28 12:45, 11F
推
09/28 12:45,
3年前
, 12F
09/28 12:45, 12F
→
09/28 12:46,
3年前
, 13F
09/28 12:46, 13F
→
09/28 12:46,
3年前
, 14F
09/28 12:46, 14F
→
09/28 12:47,
3年前
, 15F
09/28 12:47, 15F
推
09/28 12:47,
3年前
, 16F
09/28 12:47, 16F
推
09/28 12:49,
3年前
, 17F
09/28 12:49, 17F
推
09/28 12:49,
3年前
, 18F
09/28 12:49, 18F
推
09/28 12:50,
3年前
, 19F
09/28 12:50, 19F
推
09/28 12:52,
3年前
, 20F
09/28 12:52, 20F
推
09/28 12:52,
3年前
, 21F
09/28 12:52, 21F
推
09/28 12:53,
3年前
, 22F
09/28 12:53, 22F
推
09/28 12:54,
3年前
, 23F
09/28 12:54, 23F
推
09/28 12:55,
3年前
, 24F
09/28 12:55, 24F
→
09/28 12:56,
3年前
, 25F
09/28 12:56, 25F
推
09/28 12:57,
3年前
, 26F
09/28 12:57, 26F
推
09/28 12:57,
3年前
, 27F
09/28 12:57, 27F
推
09/28 12:57,
3年前
, 28F
09/28 12:57, 28F
推
09/28 12:58,
3年前
, 29F
09/28 12:58, 29F
推
09/28 12:58,
3年前
, 30F
09/28 12:58, 30F
推
09/28 12:59,
3年前
, 31F
09/28 12:59, 31F
推
09/28 13:03,
3年前
, 32F
09/28 13:03, 32F
→
09/28 13:03,
3年前
, 33F
09/28 13:03, 33F
推
09/28 13:03,
3年前
, 34F
09/28 13:03, 34F
推
09/28 13:06,
3年前
, 35F
09/28 13:06, 35F
→
09/28 13:06,
3年前
, 36F
09/28 13:06, 36F
推
09/28 13:07,
3年前
, 37F
09/28 13:07, 37F
推
09/28 13:07,
3年前
, 38F
09/28 13:07, 38F
推
09/28 13:08,
3年前
, 39F
09/28 13:08, 39F
還有 35 則推文
推
09/28 14:06,
3年前
, 75F
09/28 14:06, 75F
推
09/28 14:07,
3年前
, 76F
09/28 14:07, 76F
推
09/28 14:09,
3年前
, 77F
09/28 14:09, 77F
推
09/28 14:12,
3年前
, 78F
09/28 14:12, 78F
→
09/28 14:12,
3年前
, 79F
09/28 14:12, 79F
推
09/28 14:15,
3年前
, 80F
09/28 14:15, 80F
推
09/28 14:18,
3年前
, 81F
09/28 14:18, 81F
推
09/28 14:18,
3年前
, 82F
09/28 14:18, 82F
推
09/28 14:20,
3年前
, 83F
09/28 14:20, 83F
→
09/28 14:22,
3年前
, 84F
09/28 14:22, 84F
→
09/28 14:30,
3年前
, 85F
09/28 14:30, 85F
→
09/28 14:32,
3年前
, 86F
09/28 14:32, 86F
推
09/28 14:36,
3年前
, 87F
09/28 14:36, 87F
→
09/28 14:36,
3年前
, 88F
09/28 14:36, 88F
推
09/28 14:41,
3年前
, 89F
09/28 14:41, 89F
推
09/28 14:50,
3年前
, 90F
09/28 14:50, 90F
推
09/28 14:51,
3年前
, 91F
09/28 14:51, 91F
推
09/28 14:59,
3年前
, 92F
09/28 14:59, 92F
推
09/28 15:03,
3年前
, 93F
09/28 15:03, 93F
→
09/28 15:21,
3年前
, 94F
09/28 15:21, 94F
推
09/28 15:30,
3年前
, 95F
09/28 15:30, 95F
→
09/28 15:30,
3年前
, 96F
09/28 15:30, 96F
推
09/28 15:39,
3年前
, 97F
09/28 15:39, 97F
推
09/28 15:51,
3年前
, 98F
09/28 15:51, 98F
推
09/28 16:03,
3年前
, 99F
09/28 16:03, 99F
→
09/28 16:04,
3年前
, 100F
09/28 16:04, 100F
推
09/28 16:30,
3年前
, 101F
09/28 16:30, 101F
推
09/28 16:54,
3年前
, 102F
09/28 16:54, 102F
推
09/28 17:40,
3年前
, 103F
09/28 17:40, 103F
推
09/28 17:50,
3年前
, 104F
09/28 17:50, 104F
→
09/28 17:50,
3年前
, 105F
09/28 17:50, 105F
推
09/28 17:58,
3年前
, 106F
09/28 17:58, 106F
推
09/28 18:25,
3年前
, 107F
09/28 18:25, 107F
推
09/28 19:11,
3年前
, 108F
09/28 19:11, 108F
推
09/28 20:15,
3年前
, 109F
09/28 20:15, 109F
推
09/28 21:20,
3年前
, 110F
09/28 21:20, 110F
推
09/28 21:56,
3年前
, 111F
09/28 21:56, 111F
推
09/28 21:59,
3年前
, 112F
09/28 21:59, 112F
推
09/29 00:07,
3年前
, 113F
09/29 00:07, 113F
推
09/29 00:57,
3年前
, 114F
09/29 00:57, 114F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 4 篇):