[閒聊] 那種爛譯者會怎麼翻法環?
Everything Everywhere All at Once對白都很口語,理應很好翻,卻還是翻成一坨狗屎,
可見不止是譯者活著小圈圈,本身中英素養就是爛
那如果今天那種一堆奇幻用語,混合近代英文跟Ye older的寫法,門框更高的法環會被怎麼
糟蹋呢?
開場的unfortunately, for you, you are maidenless會翻成'拍謝啦你就是個"折木奉太郎
"。'嗎? 加了引號有諷刺的味道,又有動漫梗,又有時效性,又能讓其他人摸不著頭腦,又
有台灣味,是不是很符合那個譯者的小圈圈電波呢?
https://i.imgur.com/hx5KmEN.jpg
![](https://i.imgur.com/hx5KmEN.jpg)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 87.49.44.116 (丹麥)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1651019531.A.064.html
→
04/27 08:36,
2年前
, 1F
04/27 08:36, 1F
推
04/27 08:41,
2年前
, 2F
04/27 08:41, 2F
→
04/27 08:42,
2年前
, 3F
04/27 08:42, 3F
→
04/27 08:42,
2年前
, 4F
04/27 08:42, 4F
→
04/27 08:42,
2年前
, 5F
04/27 08:42, 5F
哇喔這一股老人臭
推
04/27 08:43,
2年前
, 6F
04/27 08:43, 6F
※ 編輯: BrowningZen (87.49.44.116 丹麥), 04/27/2022 08:43:54
推
04/27 08:44,
2年前
, 7F
04/27 08:44, 7F
推
04/27 08:44,
2年前
, 8F
04/27 08:44, 8F
推
04/27 08:44,
2年前
, 9F
04/27 08:44, 9F
推
04/27 08:45,
2年前
, 10F
04/27 08:45, 10F
推
04/27 08:45,
2年前
, 11F
04/27 08:45, 11F
推
04/27 08:46,
2年前
, 12F
04/27 08:46, 12F
推
04/27 08:52,
2年前
, 13F
04/27 08:52, 13F
推
04/27 08:53,
2年前
, 14F
04/27 08:53, 14F
→
04/27 08:55,
2年前
, 15F
04/27 08:55, 15F
推
04/27 09:00,
2年前
, 16F
04/27 09:00, 16F
推
04/27 09:01,
2年前
, 17F
04/27 09:01, 17F
推
04/27 09:04,
2年前
, 18F
04/27 09:04, 18F
→
04/27 09:04,
2年前
, 19F
04/27 09:04, 19F
法環好像英日兩版就差了不少了,不知道中文是從哪邊翻
某作品是指FF14嗎,在地化狂到不行XD
推
04/27 09:05,
2年前
, 20F
04/27 09:05, 20F
推
04/27 09:07,
2年前
, 21F
04/27 09:07, 21F
※ 編輯: BrowningZen (87.49.44.116 丹麥), 04/27/2022 09:10:48
推
04/27 09:13,
2年前
, 22F
04/27 09:13, 22F
→
04/27 09:15,
2年前
, 23F
04/27 09:15, 23F
推
04/27 09:22,
2年前
, 24F
04/27 09:22, 24F
推
04/27 09:29,
2年前
, 25F
04/27 09:29, 25F
推
04/27 09:30,
2年前
, 26F
04/27 09:30, 26F
→
04/27 09:30,
2年前
, 27F
04/27 09:30, 27F
推
04/27 09:44,
2年前
, 28F
04/27 09:44, 28F
→
04/27 09:44,
2年前
, 29F
04/27 09:44, 29F
→
04/27 09:44,
2年前
, 30F
04/27 09:44, 30F
→
04/27 09:44,
2年前
, 31F
04/27 09:44, 31F
→
04/27 09:44,
2年前
, 32F
04/27 09:44, 32F
推
04/27 10:13,
2年前
, 33F
04/27 10:13, 33F
我記得FF14有一個語言對照
同一個場景日英法德講的都不一樣,但都符合情境,所以好像也不算翻譯而是官方直接改劇
本了
→
04/27 10:13,
2年前
, 34F
04/27 10:13, 34F
→
04/27 10:13,
2年前
, 35F
04/27 10:13, 35F
→
04/27 10:13,
2年前
, 36F
04/27 10:13, 36F
→
04/27 10:13,
2年前
, 37F
04/27 10:13, 37F
→
04/27 10:13,
2年前
, 38F
04/27 10:13, 38F
![](https://i.imgur.com/jIc3pzY.jpg)
※ 編輯: BrowningZen (87.49.44.116 丹麥), 04/27/2022 10:19:07
→
04/27 10:20,
2年前
, 39F
04/27 10:20, 39F
推
04/27 10:35,
2年前
, 40F
04/27 10:35, 40F
→
04/27 10:45,
2年前
, 41F
04/27 10:45, 41F
推
04/27 11:04,
2年前
, 42F
04/27 11:04, 42F
推
04/27 11:07,
2年前
, 43F
04/27 11:07, 43F
推
04/27 12:50,
2年前
, 44F
04/27 12:50, 44F
→
04/28 13:49,
2年前
, 45F
04/28 13:49, 45F
討論串 (同標題文章)