[討論] 台灣的電影只有動畫會有中配?已回收

看板C_Chat作者 (綠野賢宗)時間3年前 (2022/02/20 22:44), 3年前編輯推噓21(21034)
留言55則, 25人參與, 3年前最新討論串1/3 (看更多)
最近看電影廚, 在無數次關於電影的爭論中, 有一次的主題是電影配音的問題。 讓我突然想到, 除了動畫本來就是配音的以外, 在日本電視上播的外國電影也經常會有日文配音,甚至會無字幕直接配日文。 不過在台灣, 似乎都只有動畫電影才會出中文配音版? 其他外國電影幾乎都是原音配字幕, 少數有中配的也就哈利波特那種的。 這是目標觀眾的關係? 電影文化的習慣? 還是又老樣子是市場與配音員行業的問題? -- 王彭嘗云:塗巷中小兒薄劣,其家所厭苦,輒與錢,令聚坐聽說古話。 至說三國事,聞劉玄德敗,顰蹙有出涕者;聞曹操敗,即喜唱快。 以是知君子小人之澤,百世不斬。 出《東坡志林》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.191.3 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1645368267.A.9FC.html

02/20 22:45, 3年前 , 1F
韓國電影:
02/20 22:45, 1F

02/20 22:45, 3年前 , 2F
魔法......
02/20 22:45, 2F

02/20 22:45, 3年前 , 3F
韓劇蠻多的吧
02/20 22:45, 3F

02/20 22:45, 3年前 , 4F
小朋友看字幕速度太慢 所以要中文配音給他們聽
02/20 22:45, 4F

02/20 22:46, 3年前 , 5F
阿沒看到電影
02/20 22:46, 5F

02/20 22:47, 3年前 , 6F
港片不是也會嗎
02/20 22:47, 6F

02/20 22:49, 3年前 , 7F
港片:哈囉你好嗎
02/20 22:49, 7F

02/20 22:50, 3年前 , 8F
你沒看過以前的港片嗎?那些都是配音的吧
02/20 22:50, 8F
對耶,都忘記還有港片, 剛剛只有想到英文片那塊去了

02/20 22:53, 3年前 , 9F
港片 韓劇還有死亡筆記本
02/20 22:53, 9F

02/20 22:53, 3年前 , 10F
什麼 港片是台配!?
02/20 22:53, 10F

02/20 22:54, 3年前 , 11F
英文電影倒是沒有,我無法想像絕命毒師用中配
02/20 22:54, 11F

02/20 22:55, 3年前 , 12F
你以為台灣電影台上的周星馳聲音是本人的聲音吧?
02/20 22:55, 12F

02/20 22:55, 3年前 , 13F
有是有拉 我記得成龍老電影很多都是 英文發音
02/20 22:55, 13F

02/20 22:56, 3年前 , 14F
例如我是誰的摩根,我記得他是講英文的,給他中配而已
02/20 22:56, 14F

02/20 22:58, 3年前 , 15F
太扯了吧
02/20 22:58, 15F

02/20 22:59, 3年前 , 16F
我想知道你這個年齡層的人有聽過石班瑜還是姜瑰瑾嗎
02/20 22:59, 16F

02/20 23:01, 3年前 , 17F
不過現在的日韓電影就算院線沒有 電視播出時也會有中
02/20 23:01, 17F

02/20 23:01, 3年前 , 18F
文配音啊==
02/20 23:01, 18F
這兩位我真沒聽過... 原諒我見聞淺薄,查了才發現是這麼熟悉的人物,卻不記得他們本名

02/20 23:02, 3年前 , 19F
曾志偉聲音 就不一定是台灣配音了
02/20 23:02, 19F

02/20 23:02, 3年前 , 20F
反正就香港米老鼠
02/20 23:02, 20F

02/20 23:03, 3年前 , 21F
香港有中配
02/20 23:03, 21F

02/20 23:04, 3年前 , 22F
給開司一罐啤酒就是了啊
02/20 23:04, 22F

02/20 23:04, 3年前 , 23F
古天樂 曾志偉 成龍 好像算比較特別吧?
02/20 23:04, 23F

02/20 23:05, 3年前 , 24F
尤其曾志偉 到底算不算中配阿XD
02/20 23:05, 24F

02/20 23:05, 3年前 , 25F
哈利波特也有
02/20 23:05, 25F

02/20 23:06, 3年前 , 26F
我哈利波特1、2就是去戲院看中配版
02/20 23:06, 26F

02/20 23:12, 3年前 , 27F
台灣電影很神奇 首映不會配音 上電視會配音 很多日片都
02/20 23:12, 27F

02/20 23:12, 3年前 , 28F
有後來配音 賭博默示錄那些
02/20 23:12, 28F
剛剛一直想不到有看過中配的日文片, 這一說才想到的確賭博默示錄就是啊 ※ 編輯: RoChing (223.140.191.3 臺灣), 02/20/2022 23:15:17

02/20 23:17, 3年前 , 29F
目標觀眾有差,電影族群比較不在意配音,但動畫族群偏小孩,
02/20 23:17, 29F

02/20 23:17, 3年前 , 30F
基於在地化就會有中配
02/20 23:17, 30F
※ 編輯: RoChing (223.140.191.3 臺灣), 02/20/2022 23:17:58

02/20 23:18, 3年前 , 31F
不過如果你有在看衛星電視的話,西方電影.美劇其實很多有
02/20 23:18, 31F

02/20 23:18, 3年前 , 32F
台配喔
02/20 23:18, 32F

02/20 23:19, 3年前 , 33F
不知道是不是給大陸人看的就是
02/20 23:19, 33F

02/20 23:30, 3年前 , 34F
逃學威龍 好像就有幾種版本
02/20 23:30, 34F

02/20 23:30, 3年前 , 35F
馬蓋仙和金剛戰士是台配阿
02/20 23:30, 35F

02/20 23:30, 3年前 , 36F
早期GTA 也是日配,後來加入中配
02/20 23:30, 36F

02/20 23:38, 3年前 , 37F
石班瑜記得是周星馳的中配
02/20 23:38, 37F
※ 編輯: RoChing (223.140.191.3 臺灣), 02/20/2022 23:43:33

02/20 23:48, 3年前 , 38F
韓劇一堆啊
02/20 23:48, 38F

02/20 23:59, 3年前 , 39F
應該是台灣人看字幕習慣了,不然很多國家都是配音為主,俄
02/20 23:59, 39F

02/20 23:59, 3年前 , 40F
羅斯如果遇到劇情中講外語的片段,就會有一個旁白講俄語,
02/20 23:59, 40F

02/20 23:59, 3年前 , 41F
台配有一些好像配給是新加坡、馬來西亞播的,正義聯盟、小
02/20 23:59, 41F

02/20 23:59, 3年前 , 42F
丑都有台配,我自己看到這資訊也很驚訝XD
02/20 23:59, 42F

02/21 00:00, 3年前 , 43F
海外OTT打開來看就知道 音軌很豐富
02/21 00:00, 43F

02/21 00:00, 3年前 , 44F
配音才是常態
02/21 00:00, 44F

02/21 00:00, 3年前 , 45F
日本真人電影或影集一堆都有吹替
02/21 00:00, 45F

02/21 00:38, 3年前 , 46F
配音是讓你專注畫面,可是我也喜歡聽原音
02/21 00:38, 46F

02/21 00:45, 3年前 , 47F
首映要配音就會比其他地區晚上映了…票房會打到骨折
02/21 00:45, 47F

02/21 01:48, 3年前 , 48F
電影廚也完結了,很適合喜歡看電影的人的作品
02/21 01:48, 48F

02/21 02:44, 3年前 , 49F
洪七公唱歌台配是張學友自己唱的
02/21 02:44, 49F

02/21 04:05, 3年前 , 50F
配音這個有點妙,其實電影韓劇都有,尤其是老港片幾乎全
02/21 04:05, 50F

02/21 04:05, 3年前 , 51F
是,連對岸以前看的也是台配版,周星馳還有個御用台配,
02/21 04:05, 51F

02/21 04:05, 3年前 , 52F
韓劇我不清楚詳細但我媽看的每一部都是中配的
02/21 04:05, 52F

02/21 07:53, 3年前 , 53F
我小時候好像有看過三台播好萊塢電影是中配,我看到
02/21 07:53, 53F

02/21 07:53, 3年前 , 54F
好外講中文還嚇到
02/21 07:53, 54F

02/21 23:59, 3年前 , 55F
給開司一罐啤酒 這句台配很有魔性
02/21 23:59, 55F
文章代碼(AID): #1Y4bFBdy (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Y4bFBdy (C_Chat)