Re: [閒聊] 日本人看火影叫NARUTO不會覺得奇怪嗎?
去除漢字本來就是日文該幹的事,只是因為上千年的習慣很難改所以慢慢改罷了
日本人為了把漢字加進去日文內,把自已的語言搞的非常複雜
明治維新後,日本人還把一些英文字翻成漢字
但其實日本人根本不用這麼作,只要直接用日文唸就好
所以現在在日文裡面,一堆外來語的片假名
日本人在大化革新的時候把漢字引進日文體系,不翻譯成日文,而是直接套用漢字
如果只加那些當年日本不存在的詞就算了,還加了一堆本來就有日文同義詞的漢字
所以一個日文漢字就至少有兩種唸法,一種是音讀,是漢字的唸法
另一種是訓讀,是日文同義詞的唸法
所以搞到一個漢字最多有幾十種唸法
華人要學日文簡單很多,但對於歐美人士來說,基本等於要同時學兩種語言
而且相對於同音字的問題,漢字帶來的問題其實更多
比如說一個漢字多個發音、漢字不好書寫、打字還要轉換等
所以日本政府才會慢慢的淘汰掉漢字
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.170.57.1 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1640235204.A.AB1.html
推
12/23 12:58,
4年前
, 1F
12/23 12:58, 1F
其實這個問題修改某些詞的日文唸法就能解決了
推
12/23 12:58,
4年前
, 2F
12/23 12:58, 2F
推
12/23 12:59,
4年前
, 3F
12/23 12:59, 3F
有沒有廢掉,日本人唸起來是一樣的,反正這音就等於這個意思
推
12/23 13:00,
4年前
, 4F
12/23 13:00, 4F
現行的漢字上面都用五十音標注了,有什麼極限?
→
12/23 13:00,
4年前
, 5F
12/23 13:00, 5F
→
12/23 13:01,
4年前
, 6F
12/23 13:01, 6F
→
12/23 13:01,
4年前
, 7F
12/23 13:01, 7F
不能簡寫跟壓縮? ポケットモンスター = ポケモン
→
12/23 13:02,
4年前
, 8F
12/23 13:02, 8F
這其實就是當年引進漢字的後果
推
12/23 13:03,
4年前
, 9F
12/23 13:03, 9F
這個是華人的感覺
→
12/23 13:03,
4年前
, 10F
12/23 13:03, 10F
→
12/23 13:04,
4年前
, 11F
12/23 13:04, 11F
你沒看到外國人不好學習下面我有寫三個缺點嗎?
一個漢字多個發音、漢字不好書寫、打字還要轉換
推
12/23 13:05,
4年前
, 12F
12/23 13:05, 12F
推
12/23 13:05,
4年前
, 13F
12/23 13:05, 13F
那如果像以前不會自動選的時代呢?
還有如果自動選不是你要的,還要手動改呢?
推
12/23 13:06,
4年前
, 14F
12/23 13:06, 14F
其實改變習慣不用太久,中韓幾十年前才有前例
推
12/23 13:06,
4年前
, 15F
12/23 13:06, 15F
先有日語
→
12/23 13:08,
4年前
, 16F
12/23 13:08, 16F
→
12/23 13:08,
4年前
, 17F
12/23 13:08, 17F
你知道英文也有所謂的母音大推移嗎?
→
12/23 13:09,
4年前
, 18F
12/23 13:09, 18F
我們只用漢字當然覺得沒差
日本人是用兩套文字系統,而且對日語來說漢字本來就是外來的
噓
12/23 13:10,
4年前
, 19F
12/23 13:10, 19F
一個漢字多個發音、漢字不好書寫、打字還要轉換
又一個沒看完文章的
→
12/23 13:10,
4年前
, 20F
12/23 13:10, 20F
→
12/23 13:10,
4年前
, 21F
12/23 13:10, 21F
日本政府有在減少常用漢字的量
推
12/23 13:11,
4年前
, 22F
12/23 13:11, 22F
→
12/23 13:12,
4年前
, 23F
12/23 13:12, 23F
日本政府有在減少常用漢字的量
→
12/23 13:12,
4年前
, 24F
12/23 13:12, 24F
還有 69 則推文
還有 33 段內文
所以我說「一百年前跟現在比」
加了上百個是跟戰後比
推
12/23 14:56,
4年前
, 94F
12/23 14:56, 94F
→
12/23 14:56,
4年前
, 95F
12/23 14:56, 95F
噓
12/23 14:58,
4年前
, 96F
12/23 14:58, 96F
那你有沒有看到同一段我後面寫的「只是因為上千年的習慣很難改所以慢慢改罷了」
推
12/23 15:06,
4年前
, 97F
12/23 15:06, 97F
我知道呀,但有差嗎?
萬葉假名只是拿漢字去當日語的文字,用那些漢字只是因為它的讀音跟日語類似
所以才需要簡化成平/片假名
→
12/23 15:10,
4年前
, 98F
12/23 15:10, 98F
→
12/23 15:11,
4年前
, 99F
12/23 15:11, 99F
幼稚XD 我覺得你講這句話比較幼稚,在你身上體現了漢字優越感
推
12/23 15:30,
4年前
, 100F
12/23 15:30, 100F

噓
12/23 15:30,
4年前
, 101F
12/23 15:30, 101F
又在 假名 = 注音 了,去好好研究日本歷史好嗎?油門?
大化革新前日本根本就沒有漢字,古代日本人講的是沒有漢字詞的日語
還是你要說古代日本人都講注音?
噓
12/23 15:40,
4年前
, 102F
12/23 15:40, 102F
→
12/23 15:41,
4年前
, 103F
12/23 15:41, 103F
噓
12/23 15:48,
4年前
, 104F
12/23 15:48, 104F
精簡掉漢字,所以那些被精簡掉的漢字是什麼情況?
不就是被廢掉的漢字?
噓
12/23 15:51,
4年前
, 105F
12/23 15:51, 105F
假名從漢字來的 → 廢漢字就要廢假名?果然是大中華主義者
所以你現在還覺得 假名 = 注音 嗎?
※ 編輯: krousxchen (1.170.57.1 臺灣), 12/23/2021 16:15:32
噓
12/23 16:21,
4年前
, 106F
12/23 16:21, 106F
→
12/23 16:22,
4年前
, 107F
12/23 16:22, 107F
噓
12/23 16:26,
4年前
, 108F
12/23 16:26, 108F
→
12/23 16:30,
4年前
, 109F
12/23 16:30, 109F
→
12/23 16:30,
4年前
, 110F
12/23 16:30, 110F
→
12/23 16:30,
4年前
, 111F
12/23 16:30, 111F
→
12/23 16:35,
4年前
, 112F
12/23 16:35, 112F
→
12/23 16:38,
4年前
, 113F
12/23 16:38, 113F
→
12/23 16:39,
4年前
, 114F
12/23 16:39, 114F
噓
12/23 16:41,
4年前
, 115F
12/23 16:41, 115F
→
12/23 16:41,
4年前
, 116F
12/23 16:41, 116F
→
12/23 16:44,
4年前
, 117F
12/23 16:44, 117F
→
12/23 16:44,
4年前
, 118F
12/23 16:44, 118F
噓
12/23 18:10,
4年前
, 119F
12/23 18:10, 119F
→
12/23 18:28,
4年前
, 120F
12/23 18:28, 120F
→
12/23 18:29,
4年前
, 121F
12/23 18:29, 121F
推
12/23 23:19,
4年前
, 122F
12/23 23:19, 122F
→
12/23 23:19,
4年前
, 123F
12/23 23:19, 123F
→
12/23 23:20,
4年前
, 124F
12/23 23:20, 124F
→
12/23 23:21,
4年前
, 125F
12/23 23:21, 125F
→
12/23 23:22,
4年前
, 126F
12/23 23:22, 126F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 6 之 7 篇):