Re: [情報] 木棉花:請正名為製作組 不是漢化組

看板C_Chat作者 (掛網中)時間2年前 (2021/11/15 13:45), 編輯推噓5(615)
留言12則, 8人參與, 2年前最新討論串13/20 (看更多)
※ 引述《KotoriCute (乙醯胺酚)》之銘言: : https://www.plurk.com/p/omykaa : 【求轉】 : 希望大家幫木棉花製作組正名,他們是製作組 : 不是什麼字幕組!!更不是什麼漢化組!!!! : BY看到字幕組還勉強忍住但漢化組是啥鬼終於受不了的小編 : https://images.plurk.com/2ahmpvMoYS9QCDuHyHphB4.jpg
漢化組、字幕組本來就是盜版代名詞了吧 還是平常看太多習慣了? 而且原文正名是說製作部(組),不是指日本的製作組 也代表這個部門的工作可能不只翻譯上字幕 這年頭想正個名會被罵意識形態也是辛苦了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.19.19 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1636955150.A.541.html

11/15 13:49, 2年前 , 1F
看慣盜版的人以為就只是上個字幕而已
11/15 13:49, 1F

11/15 13:52, 2年前 , 2F
steam 工作坊一堆○○組,那些是盜版嗎?
11/15 13:52, 2F

11/15 13:52, 2年前 , 3F
辱棉啦 辱棉啦 誰再給我喊漢化組就出征
11/15 13:52, 3F

11/15 13:53, 2年前 , 4F
算吧
11/15 13:53, 4F

11/15 13:55, 2年前 , 5F
steam上一堆漢化mod 我也是盜版同路人
11/15 13:55, 5F

11/15 13:56, 2年前 , 6F
開了工作坊是『官方同意』讓你進行二次創作或是自行修改建
11/15 13:56, 6F

11/15 13:56, 2年前 , 7F
造模組,動畫製作方有開放讓沒代理的進行修改嗎? 沒有 那
11/15 13:56, 7F

11/15 13:56, 2年前 , 8F
就是盜版 OK?
11/15 13:56, 8F

11/15 14:00, 2年前 , 9F
大家只是想開趴阿 不然就是X版使用者不爽而已
11/15 14:00, 9F

11/15 14:04, 2年前 , 10F
開趴是沒差 大家一起嗨 不過很多某方擁護者的言論 真的是
11/15 14:04, 10F

11/15 14:04, 2年前 , 11F
每一句都能被打臉
11/15 14:04, 11F

11/15 15:09, 2年前 , 12F
說白就跟SJW一樣在瘋狂審查別人啊
11/15 15:09, 12F
文章代碼(AID): #1XaVGEL1 (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 13 之 20 篇):
文章代碼(AID): #1XaVGEL1 (C_Chat)