看板
[ C_Chat ]
討論串[情報] 木棉花:請正名為製作組 不是漢化組
共 20 篇文章
內容預覽:
看到製作組,讓我想起上個工作,中午大家吃午餐會用大螢幕放youtube看影片. 有個同事就說:「欸欸,要不要看天竺鼠車車,和很紅的鬼滅一樣都是木棉花公司製作的yo」. 然後看了幾分鐘,其他同事覺得不配飯就換片了(之前都是看吃美食或相聲的影片). 我則領悟到一件事,原來這張圖是真的. https://
(還有50個字)
內容預覽:
邏輯謬論. 外國作家的小說. 到台灣出版社找翻譯者翻譯. 你會說這翻譯者是小說的作家之一嗎. 不會啊! 他就是翻譯者. 再來. Netlex的韓劇是韓國製作. 跑來台灣找翻譯上字幕. 你會說這韓劇是台灣韓國共同製作嗎. 不會啊!. 真的要硬講不要漢化組就是翻譯組. 什麼製作組?. 無法理解==. -
(還有33個字)