Re: [閒聊] 把ちゃん翻成醬的我覺得都該被火刑

看板C_Chat作者 (在風雨飄搖的年代裡)時間2年前 (2021/10/26 22:25), 編輯推噓5(504)
留言9則, 7人參與, 2年前最新討論串5/5 (看更多)
關於ちゃん的翻譯我想到之前我發生過的誤會 就是一種很常見的翻法是把ちゃん翻成小X,尤其是單漢字的時候特別好用 像是「愛ちゃん」翻成「小愛」 所以曾經有很長的一段時間,我把小野寺小咲她的名字誤以為是小野寺咲 然後小咲是咲ちゃん的中文翻譯 -- 最愛ACG美少女排名 1.時崎狂三 (デート・ア・ライブ) 6.B.I.Frostheart(ヴァンパイア十字界) 2.御坂美琴 (とある科学の超電磁砲) 7.暁美ほむら (魔法少女まどか★マギカ) 3.小町つぐみ (Ever17) 8.椎名真冬 (碧陽学園生徒会議事録) 4.長門有希 (涼宮ハルヒの憂鬱) 9.群堂みすず (トモちゃんは女の子!) 5.双海詩音 (Memories Off) 10.食蜂操祈 (とある科学の超電磁砲) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.69.30 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1635258300.A.7E7.html

10/26 22:27, 2年前 , 1F
非同小可 長的很不像小可
10/26 22:27, 1F

10/26 22:27, 2年前 , 2F
野ちゃん寺咲ちゃん
10/26 22:27, 2F

10/26 22:28, 2年前 , 3F
XD
10/26 22:28, 3F

10/26 22:30, 2年前 , 4F
講全名的時候就不會加小了吧,像小春/小野寺春
10/26 22:30, 4F

10/26 22:35, 2年前 , 5F
醬就比較不容易搞混齁 又不是每個都子路
10/26 22:35, 5F

10/27 00:04, 2年前 , 6F
小咲那種剛好直接用(X
10/27 00:04, 6F

10/27 00:05, 2年前 , 7F
不過我也是看到全名才發現她名子就真的是小咲
10/27 00:05, 7F

10/27 00:06, 2年前 , 8F
然後看思慕魚雙女主叫小雪小夏就沒那麼吃驚了(?
10/27 00:06, 8F

10/27 01:59, 2年前 , 9F
所以鏈鋸人那位才會翻成小小紅
10/27 01:59, 9F
文章代碼(AID): #1XU0-yVd (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1XU0-yVd (C_Chat)