Re: [問題] 真香怎麼沒有被支語警察稽查?

看板C_Chat作者 (泡泡龍)時間3年前 (2020/10/09 13:06), 3年前編輯推噓1(435)
留言12則, 9人參與, 3年前最新討論串13/32 (看更多)
※ 引述《nisioisin (ahaha)》之銘言: : 質量 品質 : 尤其是質量在台灣本來就有物理上的意義 : 跟品質完全不同 說到這個,我就想到一個埋藏在我心裡已久的問題,實在是不吐不快 那就是支語警察們是不是不知道,中國的「質量」不是「品質」啊? 他們說「質量」是指比較硬體設備的,而「品質」則是涵蓋範疇更廣的 例如普通雜牌的鞋子耐操好用只能是質量好,大廠牌有設計感才是高品質 換句話說,其實中國人說的品質和我們是一樣的,但是「質量」其實是新詞 (我認為是生活水準差異啦,對我們來說「質量好」是基本,所以沒這概念) 所以拜託支語警察不要再說「質量」是品質的誤用好嗎?就是兩個不同的詞 而且按照某些人解釋「真香」的說法,因為台灣沒有,所以就可以接受的話 你們根本也應該接受「質量」好嗎?畢竟我們台灣根本就沒有能夠替代的詞 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.173.105.26 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1602220018.A.8DE.html

10/09 13:07, 3年前 , 1F
那高質量動畫是指哪個設備
10/09 13:07, 1F

10/09 13:08, 3年前 , 2F
呃 「規格」?
10/09 13:08, 2F
我還真沒想到耶,但是說到「規格」好像都已經是有一定程度的情況惹?還有語感好像也 差挺多的,像是我們會說動畫製作規格很高,但是比較不會說高規格動畫?

10/09 13:08, 3年前 , 3F
所以多重?
10/09 13:08, 3F

10/09 13:08, 3年前 , 4F
這個動漫質量真高
10/09 13:08, 4F

10/09 13:09, 3年前 , 5F
啊請問這句話到硬體設備在哪
10/09 13:09, 5F
「高質量動畫」指的通常是作畫技術這些比較「硬」的層面啊,我說「硬體設備」就只是 想讓大家知道那個意思,但是本來就不可能精準,因為我們就沒有這個概念吼zzz

10/09 13:18, 3年前 , 6F
那以台灣人來說還是直接用品質啊
10/09 13:18, 6F

10/09 13:19, 3年前 , 7F
不是沒有概念是品質已經包含這個概念了
10/09 13:19, 7F

10/09 13:25, 3年前 , 8F
素質哩
10/09 13:25, 8F

10/09 13:34, 3年前 , 9F
沒這回事 跟大陸出版社打過交道 他們翻譯品質也是講翻
10/09 13:34, 9F

10/09 13:34, 3年前 , 10F
譯質量 根本沒分是硬體才能用…
10/09 13:34, 10F

10/09 14:00, 3年前 , 11F
就算硬體設備那請問這設備多重? 質量到底多高?
10/09 14:00, 11F
你加強一下自己的中文再來好嗎?我又沒說他們的用法是對的,我只是說他們說的「質量 」也不是品質而已,這點閱讀能力都沒有,就不要學別人抓支語了啦。 ※ 編輯: BoBoLung (1.173.105.26 臺灣), 10/09/2020 14:11:33

10/09 14:20, 3年前 , 12F
那你要不要舉幾個例子 支那用質量 台灣不能用品質代替的
10/09 14:20, 12F
文章代碼(AID): #1VV-_oZU (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 13 之 32 篇):
文章代碼(AID): #1VV-_oZU (C_Chat)