Re: [閒聊] 收了錢就亂翻譯是不是很可恥?

看板C_Chat作者 (老成a~)時間3年前 (2020/07/08 13:33), 編輯推噓4(402)
留言6則, 5人參與, 3年前最新討論串3/4 (看更多)
講真的喇 買版權的屌最大 除非官方作者有給明確漢字或特別要求 不然我買到版權 想把哆啦A夢翻成神奇喵喵也是絕對正確,懂? 不爽就去買版權,OK? 0.0.. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.8.232.111 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1594186380.A.78A.html

07/08 13:35, 3年前 , 1F
理論上是這樣沒錯 但當讀者靠北說鼠O翻譯比較好不
07/08 13:35, 1F

07/08 13:35, 3年前 , 2F
屑買單行本的時候就只能摸摸鼻子吞下去了
07/08 13:35, 2F

07/08 13:35, 3年前 , 3F
你怎麼不講不消費屌更大
07/08 13:35, 3F

07/08 13:41, 3年前 , 4F
溝通魯蛇
07/08 13:41, 4F

07/08 13:57, 3年前 , 5F
好吃!
07/08 13:57, 5F

07/08 16:49, 3年前 , 6F
翻成雪花喵喵
07/08 16:49, 6F
文章代碼(AID): #1V1LgCUA (C_Chat)
文章代碼(AID): #1V1LgCUA (C_Chat)