[閒聊] 所以八神哈雅貼這翻譯可以洗白了嗎?

看板C_Chat作者 (鐵面騎士)時間4年前 (2019/12/11 14:49), 4年前編輯推噓29(29018)
留言47則, 31人參與, 4年前最新討論串1/1
八神はやて當年被MOMO親子台翻譯成八神哈雅貼 而被嘴很多年 但現在看討論 蠻多人覺得平片假名用音譯的也沒錯 沒有說一定要找個對應漢字或是翻譯其中的意思 那這樣說起來 八神哈雅貼這翻譯可以洗白了嗎? 有希洽嗎? -- 非神非聖亦非仙 絕儒棄道不稱賢 三光殞盡北辰在 人間從來一片天 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.227.149.215 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1576046961.A.504.html

12/11 14:50, 4年前 , 1F
不行 日本人名還是要有漢字
12/11 14:50, 1F
春風DOREMI表示:

12/11 14:50, 4年前 , 2F
米卡莎表示:
12/11 14:50, 2F
※ 編輯: kirbycopy (125.227.149.215 臺灣), 12/11/2019 14:50:49

12/11 14:50, 4年前 , 3F
直接打漢字的話,是「疾風」
12/11 14:50, 3F

12/11 14:51, 4年前 , 4F
你是說那個沒有變身畫面的司令嗎?
12/11 14:51, 4F

12/11 14:52, 4年前 , 5F
畫龍點睛的就是「貼」字用 帖之類字替代都不會這麼蠢
12/11 14:52, 5F

12/11 14:53, 4年前 , 6F
我也覺得問題在貼
12/11 14:53, 6F

12/11 14:53, 4年前 , 7F
人名沒規定要有漢字
12/11 14:53, 7F

12/11 14:54, 4年前 , 8F
魔多哈雅咕
12/11 14:54, 8F

12/11 14:54, 4年前 , 9F
硬要用漢字才奇怪
12/11 14:54, 9F

12/11 14:55, 4年前 , 10F
不過當年是譯者故意那樣翻的
12/11 14:55, 10F

12/11 14:55, 4年前 , 11F
當年播的時候一堆神翻譯 哈雅貼說不定算比較好的
12/11 14:55, 11F
星光迴路遮斷器

12/11 14:57, 4年前 , 12F
雷光小精靈
12/11 14:57, 12F

12/11 14:58, 4年前 , 13F
平假名 應該洗不白
12/11 14:58, 13F

12/11 14:58, 4年前 , 14F
Nano=奈米,Nanoha=奈米葉=奈葉
12/11 14:58, 14F

12/11 14:59, 4年前 , 15F
拜託 健身環 都可以翻成多拉攻了
12/11 14:59, 15F

12/11 15:04, 4年前 , 16F
唯一支持正名菜乃霸
12/11 15:04, 16F

12/11 15:05, 4年前 , 17F
就算不計八神哈雅貼,還有星光迴路遮斷器、神秘經典和林
12/11 15:05, 17F

12/11 15:05, 4年前 , 18F
陰佛寺阿
12/11 15:05, 18F

12/11 15:07, 4年前 , 19F
哈雅貼小事 星光迴路遮斷器比較好笑
12/11 15:07, 19F

12/11 15:09, 4年前 , 20F
林蔭佛寺和神秘經典真的笑死 疾風是廟公嗎?
12/11 15:09, 20F

12/11 15:09, 4年前 , 21F
綁起來 肛個幾圈
12/11 15:09, 21F

12/11 15:11, 4年前 , 22F
電....電光小精靈
12/11 15:11, 22F

12/11 15:11, 4年前 , 23F
なのは翻譯成奈葉很不錯了,否則翻成菜花或菜乃花在中
12/11 15:11, 23F

12/11 15:11, 4年前 , 24F
文語感真的會超怪
12/11 15:11, 24F
不過奈葉這翻譯好像不是MOMO先的 momo播之前好像就蠻普遍叫奈葉了

12/11 15:17, 4年前 , 25F
佛手騎士團
12/11 15:17, 25F
※ 編輯: kirbycopy (125.227.149.215 臺灣), 12/11/2019 15:18:37

12/11 15:20, 4年前 , 26F
沒差
12/11 15:20, 26F

12/11 15:20, 4年前 , 27F
跌阿伯克使節團
12/11 15:20, 27F

12/11 15:32, 4年前 , 28F
不懂日文的人都不知道小傑這翻譯有多荒謬
12/11 15:32, 28F

12/11 15:33, 4年前 , 29F
奈葉名取自油菜花的葉子啊
12/11 15:33, 29F

12/11 15:34, 4年前 , 30F
なのはなのは
12/11 15:34, 30F

12/11 15:34, 4年前 , 31F
一個繞口令的概念
12/11 15:34, 31F

12/11 15:38, 4年前 , 32F
遊戲版有人稱菜乃葉
12/11 15:38, 32F

12/11 15:39, 4年前 , 33F
KIRITO漢字也不是桐人啊…是和谷桐人的縮寫
12/11 15:39, 33F

12/11 15:40, 4年前 , 34F
桐谷和人才對
12/11 15:40, 34F

12/11 15:42, 4年前 , 35F
樓上是想說桐谷和人嗎
12/11 15:42, 35F

12/11 15:44, 4年前 , 36F
kiri有桐的意思 to是人 如果要找漢字翻的話的確可以翻
12/11 15:44, 36F

12/11 15:44, 4年前 , 37F
桐人啦
12/11 15:44, 37F

12/11 15:45, 4年前 , 38F
KIRITO漢字就是桐人呀......
12/11 15:45, 38F

12/11 15:49, 4年前 , 39F
要有無修變身畫面才能原諒
12/11 15:49, 39F

12/11 15:50, 4年前 , 40F
齊立豆
12/11 15:50, 40F

12/11 15:52, 4年前 , 41F
桐人不用特別翻啦,人家訓讀就是能那樣發音
12/11 15:52, 41F

12/11 15:57, 4年前 , 42F
星光迴路遮斷器!!!!真的很想知道聲優在喊的時候在想
12/11 15:57, 42F

12/11 15:57, 4年前 , 43F
什麼...
12/11 15:57, 43F

12/11 16:20, 4年前 , 44F
西瓜迴路遮斷器@O@
12/11 16:20, 44F

12/11 16:30, 4年前 , 45F
主要是貼這個字當名字太蠢吧
12/11 16:30, 45F

12/11 17:31, 4年前 , 46F
迴路遮斷器有夠蠢
12/11 17:31, 46F

12/11 17:55, 4年前 , 47F
不行 因為有漢字
12/11 17:55, 47F
文章代碼(AID): #1Ty95nK4 (C_Chat)