[討論] 聽不懂原文反而會覺得更好聽?
最近看到有人討論說聽不懂原文,反而好聽
我有點不太理解,也不知道這個理論是哪來的
先講個人經驗:
我國中到高中日文都是一竅不通的
直到大學進日文社後,靠2年自修通關日檢
但就算聽得懂動畫中角色說話了,也不曾覺得變難聽了阿?
真要講有變化的大概是日文歌
以前聽動漫歌就只是聽聽旋律,現在反而更注重歌詞
唯一我只想到K-ON台配,普遍在日本評價不錯
https://i.imgur.com/zYYAYrq.png
![](https://i.imgur.com/zYYAYrq.jpg)
但你要說是因為他們聽不懂中文好像也不對
因為國內當初對台配也是有正反兩種聲音
能不能理解原文和聽感的關係到底在哪
有沒有人能解釋一下?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.38.194 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1560929425.A.738.html
→
06/19 15:30,
5年前
, 1F
06/19 15:30, 1F
→
06/19 15:32,
5年前
, 2F
06/19 15:32, 2F
→
06/19 15:32,
5年前
, 3F
06/19 15:32, 3F
→
06/19 15:32,
5年前
, 4F
06/19 15:32, 4F
推
06/19 15:32,
5年前
, 5F
06/19 15:32, 5F
推
06/19 15:33,
5年前
, 6F
06/19 15:33, 6F
→
06/19 15:34,
5年前
, 7F
06/19 15:34, 7F
推
06/19 15:35,
5年前
, 8F
06/19 15:35, 8F
→
06/19 15:35,
5年前
, 9F
06/19 15:35, 9F
→
06/19 15:35,
5年前
, 10F
06/19 15:35, 10F
推
06/19 15:36,
5年前
, 11F
06/19 15:36, 11F
→
06/19 15:36,
5年前
, 12F
06/19 15:36, 12F
→
06/19 15:36,
5年前
, 13F
06/19 15:36, 13F
→
06/19 15:37,
5年前
, 14F
06/19 15:37, 14F
推
06/19 15:37,
5年前
, 15F
06/19 15:37, 15F
推
06/19 15:37,
5年前
, 16F
06/19 15:37, 16F
→
06/19 15:37,
5年前
, 17F
06/19 15:37, 17F
推
06/19 15:39,
5年前
, 18F
06/19 15:39, 18F
推
06/19 15:39,
5年前
, 19F
06/19 15:39, 19F
推
06/19 15:39,
5年前
, 20F
06/19 15:39, 20F
推
06/19 15:39,
5年前
, 21F
06/19 15:39, 21F
推
06/19 15:40,
5年前
, 22F
06/19 15:40, 22F
→
06/19 15:40,
5年前
, 23F
06/19 15:40, 23F
→
06/19 15:41,
5年前
, 24F
06/19 15:41, 24F
推
06/19 15:42,
5年前
, 25F
06/19 15:42, 25F
推
06/19 15:43,
5年前
, 26F
06/19 15:43, 26F
→
06/19 15:43,
5年前
, 27F
06/19 15:43, 27F
→
06/19 15:43,
5年前
, 28F
06/19 15:43, 28F
推
06/19 15:44,
5年前
, 29F
06/19 15:44, 29F
→
06/19 15:44,
5年前
, 30F
06/19 15:44, 30F
歌曲我能理解,但動畫大家看的時候都配字幕吧,那也就沒你說的想像空間了阿?
推
06/19 15:45,
5年前
, 31F
06/19 15:45, 31F
推
06/19 15:45,
5年前
, 32F
06/19 15:45, 32F
→
06/19 15:45,
5年前
, 33F
06/19 15:45, 33F
※ 編輯: e446582284 (1.200.38.194 臺灣), 06/19/2019 15:46:28
推
06/19 15:46,
5年前
, 34F
06/19 15:46, 34F
推
06/19 15:46,
5年前
, 35F
06/19 15:46, 35F
→
06/19 15:47,
5年前
, 36F
06/19 15:47, 36F
推
06/19 15:47,
5年前
, 37F
06/19 15:47, 37F
還有 67 則推文
還有 2 段內文
→
06/19 16:51,
5年前
, 105F
06/19 16:51, 105F
→
06/19 16:51,
5年前
, 106F
06/19 16:51, 106F
→
06/19 16:52,
5年前
, 107F
06/19 16:52, 107F
推
06/19 16:52,
5年前
, 108F
06/19 16:52, 108F
→
06/19 16:52,
5年前
, 109F
06/19 16:52, 109F
推
06/19 16:54,
5年前
, 110F
06/19 16:54, 110F
→
06/19 16:56,
5年前
, 111F
06/19 16:56, 111F
推
06/19 16:59,
5年前
, 112F
06/19 16:59, 112F
推
06/19 17:00,
5年前
, 113F
06/19 17:00, 113F
→
06/19 17:00,
5年前
, 114F
06/19 17:00, 114F
→
06/19 17:00,
5年前
, 115F
06/19 17:00, 115F
推
06/19 17:02,
5年前
, 116F
06/19 17:02, 116F
→
06/19 17:02,
5年前
, 117F
06/19 17:02, 117F
→
06/19 17:02,
5年前
, 118F
06/19 17:02, 118F
推
06/19 17:04,
5年前
, 119F
06/19 17:04, 119F
推
06/19 17:06,
5年前
, 120F
06/19 17:06, 120F
推
06/19 17:07,
5年前
, 121F
06/19 17:07, 121F
→
06/19 17:07,
5年前
, 122F
06/19 17:07, 122F
→
06/19 17:08,
5年前
, 123F
06/19 17:08, 123F
推
06/19 17:10,
5年前
, 124F
06/19 17:10, 124F
→
06/19 17:10,
5年前
, 125F
06/19 17:10, 125F
→
06/19 17:11,
5年前
, 126F
06/19 17:11, 126F
推
06/19 17:24,
5年前
, 127F
06/19 17:24, 127F
→
06/19 17:31,
5年前
, 128F
06/19 17:31, 128F
推
06/19 18:06,
5年前
, 129F
06/19 18:06, 129F
→
06/19 18:06,
5年前
, 130F
06/19 18:06, 130F
推
06/19 18:07,
5年前
, 131F
06/19 18:07, 131F
推
06/19 18:28,
5年前
, 132F
06/19 18:28, 132F
推
06/19 18:41,
5年前
, 133F
06/19 18:41, 133F
推
06/19 19:01,
5年前
, 134F
06/19 19:01, 134F
推
06/19 19:03,
5年前
, 135F
06/19 19:03, 135F
推
06/19 19:05,
5年前
, 136F
06/19 19:05, 136F
推
06/19 19:07,
5年前
, 137F
06/19 19:07, 137F
→
06/19 19:09,
5年前
, 138F
06/19 19:09, 138F
→
06/19 19:12,
5年前
, 139F
06/19 19:12, 139F
推
06/19 19:41,
5年前
, 140F
06/19 19:41, 140F
推
06/19 21:27,
5年前
, 141F
06/19 21:27, 141F
→
06/19 21:27,
5年前
, 142F
06/19 21:27, 142F
推
06/20 02:43,
5年前
, 143F
06/20 02:43, 143F
推
06/22 05:44,
5年前
, 144F
06/22 05:44, 144F
討論串 (同標題文章)