[閒聊] 日文遊戲的片假名跟外來語已回收

看板C_Chat作者 (溫泉浴缸)時間8年前 (2017/07/16 22:11), 8年前編輯推噓54(56265)
留言123則, 56人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
最近突然想玩mmorpg 找上了FF14 在遊戲裡面亂晃的感覺還不錯 只是一大堆的片假名真的讓我越看越頭痛 我覺得片假名的分辨度比平假名低很多,速度大概差3倍 而且片假名一堆都是外來語,很多都是發音變形過的英文 根本認不出意思,不如直接寫成原文 而FF14更誇張,連本來就有的名詞都要替換成片假名/外來語 地圖不寫成地図要寫成マップ 委託不寫成依頼要寫成クエスト 人名、地名、國名、怪物的名子全是片假名(不過我看不出意思) 再看一下黑魔法師的招式 ファイヤ:対象に火属性魔法攻撃 ... 那為什麼這招不要直接叫火就好了 還有像是魔物獵人 我看日本大部分是魔物的原名討論 就是那些五個字以上的片假名 DQ、女神轉生、Persona也是 搞得日文都快變其他語言(英文)的方言了 日本人自己對這種情況也很有意見吧 還有到底要才能快速看懂遊戲的片假名 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.227.12.231 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1500214273.A.D86.html

07/16 22:11, , 1F
潮!
07/16 22:11, 1F

07/16 22:12, , 2F
因為....你沒看習慣 就這樣
07/16 22:12, 2F

07/16 22:12, , 3F
多看R
07/16 22:12, 3F

07/16 22:12, , 4F
去なろう看小說 過陣子就熟了
07/16 22:12, 4F
不是實體書的話,我看兩頁就想睡

07/16 22:12, , 5F
當看熟了以後就像你熟悉平假名的過程一樣 習慣成自然
07/16 22:12, 5F

07/16 22:12, , 6F
久了介面常用到的外來語會習慣的
07/16 22:12, 6F

07/16 22:13, , 7F
多看就習慣了
07/16 22:13, 7F

07/16 22:13, , 8F
就跟暴走族都要寫漢字一樣 日本潮都要寫片假名
07/16 22:13, 8F

07/16 22:13, , 9F
因為13漢字用太多 被罵爆了
07/16 22:13, 9F

07/16 22:13, , 10F
記錯 是14之前漢字用太多 被罵才改的
07/16 22:13, 10F

07/16 22:13, , 11F
片假名重點就是念出來..
07/16 22:13, 11F

07/16 22:14, , 12F
所以你只要片假名看得夠多 到一看就念的出來
07/16 22:14, 12F

07/16 22:14, , 13F
倒覺得這部分還好 因為台灣英語程度學的不差..除了有些
07/16 22:14, 13F

07/16 22:14, , 14F
真的很難跟發音湊起來的
07/16 22:14, 14F
發音變形的很討厭

07/16 22:14, , 15F
你就會一看就知道他是啥意思了
07/16 22:14, 15F

07/16 22:14, , 16F
畢竟RPG本來就是抄西方的東西 會用外來語很正常
07/16 22:14, 16F
"門前の小僧習わぬ経を読む"

07/16 22:14, , 17F
外來語比較潮啊XD 大多都是這樣寫的
07/16 22:14, 17F

07/16 22:16, , 18F
念出來然後發現跟原英文發音差很多的也非常多啊XD
07/16 22:16, 18F

07/16 22:16, , 19F
我看你是還沒遇到德文唷XD
07/16 22:16, 19F
蒼穹的法芙娜啊,機體都記不住

07/16 22:16, , 20F
FF不是從1代就這樣了嗎
07/16 22:16, 20F

07/16 22:16, , 21F
很多音節的幾乎不留原形
07/16 22:16, 21F

07/16 22:16, , 22F
頭好痛啊QQ

07/16 22:17, , 23F
現在不是都漢字(片假名)嗎
07/16 22:17, 23F

07/16 22:17, , 24F
你覺得咒文是「火炎」比叫潮還是「法依爾」比較潮
07/16 22:17, 24F
火炎

07/16 22:17, , 25F
以前遊戲裡面漢字太多,還會被日本的電玩雜誌評缺點喔
07/16 22:17, 25F
我覺得日本應該要重視漢字

07/16 22:19, , 26F
來 唸一次 ネオアームストロングサイクロンジェット
07/16 22:19, 26F

07/16 22:19, , 27F
アームストロング砲
07/16 22:19, 27F

07/16 22:19, , 28F
你不習慣而已 多看吧
07/16 22:19, 28F

07/16 22:21, , 29F
日本人才不會有意見 他們超愛用片假名取名的好嗎www
07/16 22:21, 29F
※ 編輯: scarlet01772 (61.227.12.231), 07/16/2017 22:26:57

07/16 22:23, , 30F
其他就算了,咒文這從FF開始不就是傳統嗎
07/16 22:23, 30F

07/16 22:24, , 31F
習慣就好了
07/16 22:24, 31F
還有 52 則推文
還有 7 段內文
07/16 23:39, , 84F
先去了解暴走族文化
07/16 23:39, 84F

07/16 23:50, , 85F
真的不懂為什麼不用拉丁字母寫,硬要寫成發音奇怪的片假
07/16 23:50, 85F

07/16 23:50, , 86F
07/16 23:50, 86F

07/16 23:52, , 87F
07/16 23:52, 87F

07/17 00:00, , 88F
有些音日本人發不出來
07/17 00:00, 88F

07/17 00:13, , 89F
尼爾表示:
07/17 00:13, 89F

07/17 00:13, , 90F
覺得日本應該要重視漢字+1 希望這中二潮流能盡快死去
07/17 00:13, 90F

07/17 00:14, , 91F
片假名就是日文的潮潮用詞啊,像台灣自己做的遊戲,也不會
07/17 00:14, 91F

07/17 00:14, , 92F
用"火球術"這麼low的名字,一定會取個"三昧真火"、"煉獄真
07/17 00:14, 92F

07/17 00:14, , 93F
火"之類的四個字,才有文青感
07/17 00:14, 93F

07/17 00:15, , 94F
也不一定,通常初階還是會寫火球術或炎咒,二三階的才會
07/17 00:15, 94F

07/17 00:15, , 95F
用中二名
07/17 00:15, 95F

07/17 00:17, , 96F
片假名是會50音+英文就看懂大半了,平假名對我反而比較難
07/17 00:17, 96F

07/17 00:22, , 97F
我平假名 片假名一起背的 看了都會念
07/17 00:22, 97F

07/17 00:22, , 98F
反而是漢字念法難倒我了 還有最近在學文法
07/17 00:22, 98F

07/17 01:24, , 99F
每次星巴克換新的飲料或星冰樂都要頭痛一次
07/17 01:24, 99F

07/17 01:43, , 100F
奇怪,重視漢字幹嘛,因為你用漢字所以日本人就應該重視漢
07/17 01:43, 100F

07/17 01:43, , 101F
字喔?
07/17 01:43, 101F

07/17 01:43, , 102F
這想法就典型中國沙文主義,漢文化圈理所當然都要用我大中
07/17 01:43, 102F

07/17 01:43, , 103F
國帝國的文字,不然都是奇怪畸形和墮落。
07/17 01:43, 103F

07/17 01:43, , 104F
漢字跟片假名一樣都是日文外來語,漢字的難度還比片假名高
07/17 01:43, 104F

07/17 01:43, , 105F
,沒有適當理由例如佛學哲學之類的裝逼場合,腦子壞了才用
07/17 01:43, 105F

07/17 01:43, , 106F
這種複雜得毫無必要的文字系統。
07/17 01:43, 106F

07/17 01:54, , 107F
我也覺得要他們重視漢字很怪,你要玩日本遊戲本來就要接受
07/17 01:54, 107F

07/17 01:54, , 108F
他們的潮流,哪有為了自己方便讀就要別人多用漢字的道理
07/17 01:54, 108F

07/17 02:13, , 109F
看假名有什麼難的? 看到漢字才讓我豆頁痛
07/17 02:13, 109F

07/17 02:53, , 110F
說要重視漢字的只是想自己看方便吧???
07/17 02:53, 110F

07/17 03:19, , 111F
這其實就是學日文人的盲區,你把他當外來語,但日本人可不
07/17 03:19, 111F

07/17 03:19, , 112F
對日本人來說,他就是日文而已,外來語只是因為非原日製
07/17 03:19, 112F

07/17 03:20, , 113F
就像中文簡體字有些非新中國原創而是原本就有的
07/17 03:20, 113F

07/17 03:20, , 114F
很多人在書寫的時候也會選擇寫簡體字一樣,方便用為啥不寫
07/17 03:20, 114F

07/17 03:38, , 115F
兩種都是外來語,本來就挑方便的用不需要獨尊漢字。盲區?
07/17 03:38, 115F

07/17 07:50, , 116F
其實片假名才是日本最早的文字系統....改自漢字...
07/17 07:50, 116F

07/17 12:14, , 117F
這就是日本人奇怪的地方
07/17 12:14, 117F

07/17 12:15, , 118F
明明有ㄧ堆自己的語言,偏偏喜歡用外來語
07/17 12:15, 118F

07/17 12:55, , 119F
日文遊戲就是給日本人自己玩得,他們看漢字才痛苦
07/17 12:55, 119F

07/17 12:56, , 120F
閱讀很重要的是要能唸,片假能唸,漢字有時候不知道怎麼唸
07/17 12:56, 120F

07/17 12:57, , 121F
他們是用音去記,但台灣人初學日文都是用型去記漢字
07/17 12:57, 121F

07/17 12:59, , 122F
當學習進展到習慣去唸的時候,就會發現看到漢字反而卡
07/17 12:59, 122F

07/17 20:22, , 123F
哪裡誇張…大部分都這樣好嗎,你玩的不夠多吧
07/17 20:22, 123F
文章代碼(AID): #1PQtG1s6 (C_Chat)
文章代碼(AID): #1PQtG1s6 (C_Chat)