Re: [閒聊] 日本網友:刀劍神域台灣翻譯好帥喔已回收
關於Sword Art Online的翻譯
之前有討論過一篇 但好像已經被洗掉了
推文很多人說"刀劍神域"很有網路遊戲名字的風格
先來看台版小說中各款遊戲的譯名:
原文 中譯
ソードアート・オンライン(Sword Art Online) Sword Art Online刀劍神域
アルヴヘイム・オンライン(Alfheim Online) ALfheim Online
ガンゲイル・オンライン(Gun Gale Online) Gun Gale Online
而小說標題ソードアート・オンライン 中譯一樣是"Sword Art Online刀劍神域"
可看到其實小說對遊戲名字都沒翻譯 而用英文
只有SAO因為同時是標題 所以才加上"刀劍神域"的
而我自己對遊戲名字的直譯是: 劍技Online, 妖精之國Online, 鎗飆Online XD
可是實際上 日韓的網路MMORPG遊戲 叫XX Online的 並不是那麼多
像是天堂是Lineage 楓之谷是Maple Story 瑪奇是Mabinogi 艾爾之光是Elsword
魔力寶貝是Cross Gate
像RO仙境傳說 Ragnarok Online, LUNA Online... 這樣的反而較少
但如果是原本有單機遊戲 然後才出線上遊戲版的 就比較會叫做XX Online
只有中港台的線上遊戲 才大量出現每一款都叫做XX骯爛
結果川原的SAO世界裡 原創的VR線上遊戲界取名風格反而跟現實中港台一樣了
不過中港台的線上遊戲取名為某某神域的
https://goo.gl/pQCsjj 實際查過維基列表 也只有幻想神域跟神域Online(已停)就是了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.25.189.40
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1490089089.A.737.html
推
03/21 17:40, , 1F
03/21 17:40, 1F
推
03/21 17:41, , 2F
03/21 17:41, 2F
→
03/21 17:44, , 3F
03/21 17:44, 3F
→
03/21 17:46, , 4F
03/21 17:46, 4F
推
03/21 17:47, , 5F
03/21 17:47, 5F
推
03/21 17:50, , 6F
03/21 17:50, 6F
→
03/21 17:51, , 7F
03/21 17:51, 7F
推
03/21 17:59, , 8F
03/21 17:59, 8F
推
03/21 18:02, , 9F
03/21 18:02, 9F
推
03/21 18:04, , 10F
03/21 18:04, 10F
→
03/21 18:19, , 11F
03/21 18:19, 11F
→
03/21 18:20, , 12F
03/21 18:20, 12F
→
03/21 18:20, , 13F
03/21 18:20, 13F
→
03/21 18:21, , 14F
03/21 18:21, 14F
推
03/21 18:27, , 15F
03/21 18:27, 15F
→
03/21 18:27, , 16F
03/21 18:27, 16F
→
03/21 18:28, , 17F
03/21 18:28, 17F
→
03/21 18:28, , 18F
03/21 18:28, 18F
推
03/21 18:28, , 19F
03/21 18:28, 19F
→
03/21 18:28, , 20F
03/21 18:28, 20F
→
03/21 18:29, , 21F
03/21 18:29, 21F
→
03/21 18:29, , 22F
03/21 18:29, 22F
→
03/21 18:30, , 23F
03/21 18:30, 23F
→
03/21 18:30, , 24F
03/21 18:30, 24F
→
03/21 18:30, , 25F
03/21 18:30, 25F
→
03/21 18:30, , 26F
03/21 18:30, 26F
→
03/21 18:30, , 27F
03/21 18:30, 27F
→
03/21 18:30, , 28F
03/21 18:30, 28F
→
03/21 18:31, , 29F
03/21 18:31, 29F
→
03/21 18:31, , 30F
03/21 18:31, 30F
→
03/21 18:32, , 31F
03/21 18:32, 31F
→
03/21 18:32, , 32F
03/21 18:32, 32F
→
03/21 18:33, , 33F
03/21 18:33, 33F
→
03/21 18:34, , 34F
03/21 18:34, 34F
→
03/21 18:35, , 35F
03/21 18:35, 35F
→
03/21 18:37, , 36F
03/21 18:37, 36F
→
03/21 18:37, , 37F
03/21 18:37, 37F
→
03/21 18:38, , 38F
03/21 18:38, 38F
→
03/21 18:39, , 39F
03/21 18:39, 39F
→
03/21 18:39, , 40F
03/21 18:39, 40F
→
03/21 18:40, , 41F
03/21 18:40, 41F
→
03/21 18:43, , 42F
03/21 18:43, 42F
→
03/21 18:43, , 43F
03/21 18:43, 43F
推
03/21 19:32, , 44F
03/21 19:32, 44F
推
03/21 20:23, , 45F
03/21 20:23, 45F
推
03/22 00:53, , 46F
03/22 00:53, 46F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
閒聊
117
185