看板
[ C_Chat ]
討論串[閒聊] 日本網友:刀劍神域台灣翻譯好帥喔
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
關於Sword Art Online的翻譯. 之前有討論過一篇 但好像已經被洗掉了. 推文很多人說"刀劍神域"很有網路遊戲名字的風格. 先來看台版小說中各款遊戲的譯名:. 原文 中譯. ソードアート・オンライン(Sword Art Online) Sword Art Online刀劍神域. アルヴヘ
(還有528個字)
內容預覽:
<轉貼>. https://news.gamme.com.tw/1483644?utm_source=facebook&utm_medium=fans2. 大家看過《刀劍神域劇場版 序列爭戰》了嗎?日本網友不只喜歡比較國內票房,也很喜歡看日本電影在國外上映的反應,從《刀劍神域劇場版 序列爭戰》一個月
(還有682個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁