Re: [問題] 英雄王真的是最古英雄嗎?已回收

看板C_Chat作者 (ntu dove)時間8年前 (2017/03/16 18:06), 7年前編輯推噓45(483103)
留言154則, 50人參與, 最新討論串3/6 (看更多)
※ 引述《Sinreigensou (神靈幻想)》之銘言: : 吉爾伽美什被稱為「最古的英靈」或者是「最古的英雄王」 : 我看史詩故事年份被推定是公元前2700年至公元前2500年之間 : 但是其實以歷史而言這沒有很早吧?而且其實他是烏魯克第五任國王 : 前面四任怎麼被無視了?難不成他們是棒槌不配成為英靈 : 再說埃及也有第一王朝那爾邁,公元前3100年—公元前3050年的君王 : 怎麼他就不能是第一人? http://imgur.com/Xpr9jWO
這是兩個層次的問題,第一是這部史詩本身。 如圖所見,以今天的西方文學介紹中,吉爾伽美什確實是第一部作品,講述一個叫吉爾伽美什的君主,從一個雞掰人變成不雞掰人的故事,雖然TM中吉爾伽美什依舊是一個雞掰人。 這部史詩除了是已知最古老的完整文學創作外,也對西方文明有絕對性的影響。西方人認為自己的文明來源有三條,第一是古希臘的人文關懷,產生了民主制度,第二是古羅馬的務實精神,產生了科學革命,第三是基督宗教,也就是信仰。 除了大洪水的橋段外,吉爾伽美什為尋找永生,卻因為蛇而失敗,與同屬兩河流域文明,時代較後的聖經中諾亞與伊甸園的橋段有高度雷同之處,可以說是基督教中各種傳說的起源前身,另外相信古希臘與古羅馬勢必也與兩河文明息息相關,像是古希臘與腓尼基的關係,還有古羅馬人一向自認自己是土耳其特洛伊人的後代,雖然貌似考古學不支持這種說法,但詳細的話我就不是很了解了。 http://imgur.com/K2xiN0s
第二是關於起源問題。 中國人說自己是「炎黃子孫」,史記確實也以黃帝作為第一卷,然而史記的第一句話是:「黃帝者,少典之子,姓公孫,名曰軒轅...」ㄟ!這裡出現了兩個問題,第一,原來中國人的祖先也是人生父母養的,為何仍稱炎黃子孫?第二是為何史記不談少典? 理由是不論什麼文明,「文化之祖」往往比「血緣」「根源」更加重要,而且重要很多,司馬遷認為,黃帝擊敗炎帝,一統中原成為部落共主,奠定華夏文明,文化之祖當之無愧,至於所謂少典阿等等的根源之祖呢?在司馬遷眼中一點也不重要。 不只是中國,古希臘神話宙斯也是有父母的,不過很少人在提,因為古希臘神話戲劇史詩,都圍繞者實力最強的宙斯及身邊或後代的神明打轉。 說到日本神話,最有名的莫過於天照大神,天照大神是日本天皇制的神話起源,也就是文化之祖,天照大神的父親伊耶那岐知名度稍低但也很有名,因為神話中他與妹妹伊耶那美%%%並生出了日本列島,至於伊耶兄妹的祖先,基本上沒有人在乎了。 可以說吉爾伽美什是西方文明中的文化之祖,西方文明的一切都可以說是源於這部史詩,這也可以解釋為何吉爾伽美什有無限量的寶具庫。 -- Come away, O human child! To the waters and the wild With a faery, hand in hand. For the world's more full of weeping than you can understand. Yeats "The Stolen Child" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.217.148.138 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1489658771.A.A45.html

03/16 18:06, , 1F
吉爾伽美什怎麼變吉爾咖美什了=口=
03/16 18:06, 1F
改一下好了www

03/16 18:07, , 2F
翻譯問題 我還看過鳩迦美什的勒
03/16 18:07, 2F

03/16 18:08, , 3F
原來黃帝幹掉炎帝 看漫畫才知道....
03/16 18:08, 3F
※ 編輯: ntupeter (49.217.148.138), 03/16/2017 18:10:10

03/16 18:09, , 4F
看漫畫不是應該知道黃帝幹掉蚩尤嗎XD
03/16 18:09, 4F
先把炎帝併吞,再幹掉蚩尤

03/16 18:09, , 5F
基加美修:奧丁被砍死了 換我成為召喚獸
03/16 18:09, 5F

03/16 18:10, , 6F
不是鳩格米西嗎XD
03/16 18:10, 6F

03/16 18:10, , 7F
學界常見譯名是鳩格米西和吉爾伽美什 ACG基加美修
03/16 18:10, 7F

03/16 18:10, , 8F
我好像知道4F看的是什麼漫畫XD
03/16 18:10, 8F

03/16 18:10, , 9F
伊邪那岐命設定上就沒有祖先吧,神世七代都是自己蹦出來的
03/16 18:10, 9F
※ 編輯: ntupeter (49.217.148.138), 03/16/2017 18:11:56

03/16 18:11, , 10F
有喔 只是伊邪那歧以上的沒有實體
03/16 18:11, 10F

03/16 18:12, , 11F
這種純音譯的東西,知道是講誰就好,糾結在用那哪字不
03/16 18:12, 11F

03/16 18:12, , 12F
是莫名其妙嗎?
03/16 18:12, 12F

03/16 18:12, , 13F
h正解 伊邪兄妹是第7對自己冒出來的 不是第6對生的
03/16 18:12, 13F

03/16 18:12, , 14F
造化三神以後才是神世七代
03/16 18:12, 14F

03/16 18:13, , 15F
只是造化三神沒甚麼故事 純粹的概念而以
03/16 18:13, 15F

03/16 18:13, , 16F
還有造化三神
03/16 18:13, 16F

03/16 18:14, , 17F
不是聽說古事記和日本書紀的神話不太相同
03/16 18:14, 17F

03/16 18:14, , 18F
上面那幾隻也沒有直接寫出親屬關係阿,只是出現的更早
03/16 18:14, 18F

03/16 18:14, , 19F
並沒有直接說由天之御中主神一路生下來
03/16 18:14, 19F

03/16 18:15, , 20F
TM版的賢王時期超讚的好嗎
03/16 18:15, 20F
抱歉我只看過06年F/SN跟F/Z...

03/16 18:16, , 21F
中國神話也沒說伏羲,女媧,共工,祝融的父母是誰
03/16 18:16, 21F

03/16 18:16, , 22F
日本最老祖宗的好像是三大神,但比伊岐納美 伊歧納耶
03/16 18:16, 22F

03/16 18:16, , 23F
更少被提到
03/16 18:16, 23F

03/16 18:16, , 24F
不論記紀,真正開始提到生產等親屬觀念應該從伊邪兄妹開始
03/16 18:16, 24F

03/16 18:17, , 25F
前面的別天津神都是自己莫名其妙出現的
03/16 18:17, 25F
※ 編輯: ntupeter (49.217.148.138), 03/16/2017 18:18:27

03/16 18:17, , 26F
古事記是口述歷史轉成文字記錄
03/16 18:17, 26F

03/16 18:18, , 27F
日本書紀則是天武天皇取得政權後為了宣示皇統所編成
03/16 18:18, 27F

03/16 18:19, , 28F
所以兩這必有落差,連諸神的名字都不一樣。
03/16 18:19, 28F

03/16 18:20, , 29F
伊邪兄妹才開始生後代 前面3+10個都沒生 不是祖先啊
03/16 18:20, 29F

03/16 18:21, , 30F
確實以神話設定來看,造化三神與日本人沒有血緣關係
03/16 18:21, 30F

03/16 18:22, , 31F
《古事紀》西元七百年才成書,中國都唐朝了。
03/16 18:22, 31F

03/16 18:22, , 32F
說音譯用字不重要的是相關討論看太少吧 多看點再來
03/16 18:22, 32F

03/16 18:24, , 33F
你看的討論多 好棒喔
03/16 18:24, 33F
還有 82 則推文
還有 1 段內文
03/16 18:59, , 116F
一些設定的由來 稍微了解就很清楚了 或許直接說人家都
03/16 18:59, 116F

03/16 18:59, , 117F
創作年代跟故事裡的年代有人沒搞清楚
03/16 18:59, 117F

03/16 18:59, , 118F
亂寫比較快吧
03/16 18:59, 118F

03/16 19:00, , 119F
附帶一題 金閃的形象在後面作品中修正很多
03/16 19:00, 119F

03/16 19:01, , 120F
FSN和FZ都是以反派登場 HF/CCC和最新的FGO都是主角方
03/16 19:01, 120F

03/16 19:01, , 121F
奈須有對金閃不同的側面進行描寫 FGO七章在恩奇都死後
03/16 19:01, 121F

03/16 19:02, , 122F
TM金閃的形象目前總共有四種
03/16 19:02, 122F

03/16 19:02, , 123F
精神上完全成熟的賢王閃就超棒的阿QQ
03/16 19:02, 123F

03/16 19:02, , 124F
即使日後真找到比Gilgamesh史詩更早的英雄史詩,奈須
03/16 19:02, 124F

03/16 19:02, , 125F
也不算被打臉,因為《Fate》劇情發表是2004年。
03/16 19:02, 125F

03/16 19:04, , 126F
是看不到別人這麼翻? 還是你沒看到 還是看到當沒看到?
03/16 19:04, 126F

03/16 19:04, , 127F
乖小孩的幼閃 暴君閃 受黑泥影響的暴君閃 賢王閃
03/16 19:04, 127F

03/16 19:09, , 128F
這種不是意譯的音譯 重要在哪? 真正重要的都直接原文了
03/16 19:09, 128F

03/16 19:15, , 129F
連本來就有漢字的都不知道還好意思當翻譯警察哈哈哈
03/16 19:15, 129F

03/16 19:19, , 130F
文化之祖 聽起來爆幹屌
03/16 19:19, 130F

03/16 19:23, , 131F
都打英文拼音名最沒爭議 ,畢竟沒有像日本的片假名
03/16 19:23, 131F

03/16 19:36, , 132F
差點沒笑死,把課本當唯一標準是剛進小學嗎?
03/16 19:36, 132F

03/16 19:56, , 133F
全部都念成Costco好了 譯音可以討論這麼長一串/_>\
03/16 19:56, 133F

03/16 20:13, , 134F
那書是Norton嗎XD
03/16 20:13, 134F

03/16 20:29, , 135F
提到盜版跟水準也太會扯
03/16 20:29, 135F

03/16 20:32, , 136F
只會問看看有沒有人會寫楔形文字了...XD
03/16 20:32, 136F

03/16 20:34, , 137F
拿有漢字的來戰翻譯是在搞笑嗎wwwww
03/16 20:34, 137F

03/16 20:52, , 138F
彼得你第一段可以修一下了 你只看過TM叫出機掰時期的
03/16 20:52, 138F

03/16 20:53, , 139F
吉爾加美什 他變成不機掰人的賢王時期TM也寫過了
03/16 20:53, 139F

03/16 21:09, , 140F
(′・ω・‵)
03/16 21:09, 140F

03/16 21:32, , 141F
其實是少典的本本比較少 司馬遷沒看過所以沒寫 (誤)
03/16 21:32, 141F

03/16 21:56, , 142F
我看了什麼東西
03/16 21:56, 142F

03/16 22:53, , 143F
「常見」譯名跟「官譯」是兩回事 好嗎
03/16 22:53, 143F

03/16 23:40, , 144F
可以不要再吵翻譯了嗎 大學報告不管寫哪種老師都會給分
03/16 23:40, 144F

03/17 01:02, , 145F
推這篇
03/17 01:02, 145F

03/17 01:07, , 146F
2015年底其實有發現新的片段 原本的怪物Humbaba在當中描
03/17 01:07, 146F

03/17 01:10, , 147F
寫成森林的守護者 而金閃跟恩奇杜與其的爭執 就從原本的
03/17 01:10, 147F

03/17 01:16, , 148F
怪物討伐變成另一種面貌
03/17 01:16, 148F

03/17 01:20, , 149F
從恩奇杜的絆禮裝描述來看 蘑菇有把這個新發現加進去
03/17 01:20, 149F

03/17 13:37, , 150F
真正重要的直接原文www你他媽在說笑嗎,鳩格米西的蘇
03/17 13:37, 150F

03/17 13:37, , 151F
美原名至今沒人真的搞懂欸?
03/17 13:37, 151F

03/17 13:38, , 152F
糾結譯名的可能是討論看太少,但不糾結的一定是專業不
03/17 13:38, 152F

03/17 13:38, , 153F
03/17 13:38, 153F

03/17 15:59, , 154F
嗆人糾結的被打臉了臉腫腫 扯到水準跟盜版的也太瞎
03/17 15:59, 154F
※ 編輯: ntupeter (1.167.52.173), 01/18/2019 10:48:19
文章代碼(AID): #1OocEJf5 (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1OocEJf5 (C_Chat)