Re: [閒聊] 關於小說的對話寫法,你喜歡那一種?已回收
※ 引述《tsa99832 (詩芳)》之銘言:
: ※ 引述《TED781120 (蒼夜歌)》之銘言:
: : 剛才在討論串談到一個東西,
: : 就是日本輕小說常常對話不標示人名,要靠一些日文特有的語氣詞、稱呼來分辨,
: : 但是我覺得不標示人名的做法在華人網路小說也蠻常見的,
: : 所以單純想問大家覺得那種寫法比較好,或說比較帥氣。
: 不能說比較帥氣吧......
: : 三個選項。
: : A,基礎寫法:
: : 約翰史密斯大喊一聲:「納命來!」然後一劍刺向阿虛。
: : 【延伸1】→
: : 阿虛心理不禁想:「在虛構作品中追求真實感,我真是腦袋有問題。」
: : 【延伸2】→
: : 約翰史密斯對阿虛說道:「你就是腦袋有問題才會吐嘈這種事。」
: : B,人名後放的寫法:
: : 「納命來!」約翰史密斯大喊一聲,然後一劍刺向阿虛。
: : 【延伸1】→
: : 「在虛構作品中追求真實感,我真是腦袋有問題。」阿虛心理不禁想。
: : 【延伸2】→
: : 「你就是腦袋有問題才會吐嘈這種事。」約翰史密斯對阿虛說道。
: : C,不標示人名的寫法:
: : 「納命來!」一聲大喊後,他刺出一劍。
: : 【延伸1】→
: : 「在虛構作品中追求真實感,我真是腦袋有問題。」
: : 【延伸2】→
: : 「你就是腦袋有問題才會吐嘈這種事。」
總覺得問什麼用法比較帥氣這很奇怪......而且說很多新手誤用之類的,怎麼說呢,
我自己的感覺是在寫小說上面很難有個『正確』的寫法,只有可能對多數人說比較好懂,
或者是比較容易閱讀的方式。
我自己的寫法野都是混合用,當我希望畫面先出來的時候就會把動作放在句子前面,
當我希望畫面在後面或者是邊說邊做的時候就會放在後面,有時候甚至會把句子拆開,
把動作插在中間。
至於純寫句子不寫動作或其他描寫的方式,我會在希望讀者把注意力集中在對話的時候
使用,另幾個狀況就是單純憑對話就能讓人想像出動作的情況,或者沒必要描寫動作的
時候,都會採用這種方式。
我覺得前兩種因為有描述可以讓讀者知道說話的人是誰,或帶給讀者畫面,算是滿好用的
,但第三種就不太好駕馭,一方面角色要是特色不足,就弄不清楚誰是誰了,另一方面
如果要單憑對話就讓讀者有畫面感,句子本身也要下功夫,很不容易。
至於哪個帥氣,沒有,因為帥氣的感覺從來就不是由此而來,只要看的順暢,腦海的畫面
可以連續不斷就很棒了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.64.28.245
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1469963446.A.C3B.html
推
07/31 19:13, , 1F
07/31 19:13, 1F
→
07/31 19:13, , 2F
07/31 19:13, 2F
→
07/31 19:14, , 3F
07/31 19:14, 3F
→
07/31 19:14, , 4F
07/31 19:14, 4F
→
07/31 19:15, , 5F
07/31 19:15, 5F
→
07/31 19:15, , 6F
07/31 19:15, 6F
→
07/31 19:17, , 7F
07/31 19:17, 7F
我是不太曉得為什麼某些事情你的回覆總是特別肯定,可能真的你有遇到不少啦XD
只是對我來說還有我看到的很少有『因為很帥,所以就用這樣寫』的情況,所以針對你的
問題我的回答是『沒有』因為我真的沒遇到過這種狀況,是說也許你可以貼一些你覺得是
你口中說的因為很帥氣就採用這種寫法的文章出來比較好討論。
難得有寫小說的討論串,希望能更熱絡啊QQ
→
07/31 19:20, , 8F
07/31 19:20, 8F
→
07/31 19:20, , 9F
07/31 19:20, 9F
→
07/31 19:25, , 10F
07/31 19:25, 10F
→
07/31 19:25, , 11F
07/31 19:25, 11F
或者是憑印象寫看看XD
07年啊,好久以前,那個年代我印象中只有異俠、異人傲世錄、跳舞的惡魔法則、巫頌、
盤龍、傭者領域、誅仙、仙劍神曲、劍碟之類的網路小說,突然好懷念,說起來也不知道
這些是不是那年代還是更早前的了。
之後就沒看過了,現在頂多偶爾會看妖刀記和六朝雲龍吟這類了(臉紅
→
07/31 19:28, , 12F
07/31 19:28, 12F
→
07/31 19:28, , 13F
07/31 19:28, 13F
→
07/31 19:29, , 14F
07/31 19:29, 14F
→
07/31 19:29, , 15F
07/31 19:29, 15F
這也說不定,原來還有這樣的規定阿~
→
07/31 19:37, , 16F
07/31 19:37, 16F
→
07/31 19:37, , 17F
07/31 19:37, 17F
→
07/31 19:37, , 18F
07/31 19:37, 18F
他的無限恐怖我在當兵時候有買全套呢XD
不過剛才是去卡提看的,似乎比較偏A和B的寫法。
→
07/31 19:43, , 19F
07/31 19:43, 19F
→
07/31 19:46, , 20F
07/31 19:46, 20F
→
07/31 19:46, , 21F
07/31 19:46, 21F
→
07/31 19:48, , 22F
07/31 19:48, 22F
唔......剛剛去GOOGLE了一下,好像也都是A和B居多......會不會是你記錯了XD
不然可能是你的定義和我的不太一樣@@"
我剛剛找的是魔法世紀~
→
07/31 19:49, , 23F
07/31 19:49, 23F
※ 編輯: lexmrkz32 (61.64.28.245), 07/31/2016 19:51:54
→
07/31 19:54, , 24F
07/31 19:54, 24F
→
07/31 19:54, , 25F
07/31 19:54, 25F
嗯~我是看一開始幾句是C,後面開始滿多A和B的就關起來了,沒整篇看完呢,不過感覺
上似乎也是混用居多,是說是什麼樣的感覺讓你覺得作者這樣寫是因為帥氣呢?
※ 編輯: lexmrkz32 (61.64.28.245), 07/31/2016 19:57:30
→
07/31 19:58, , 26F
07/31 19:58, 26F
→
07/31 19:58, , 27F
07/31 19:58, 27F
→
07/31 19:58, , 28F
07/31 19:58, 28F
→
07/31 20:00, , 29F
07/31 20:00, 29F
→
07/31 20:00, , 30F
07/31 20:00, 30F
啊~我大概知道你的感覺了,的確是會有這種感覺,說起來其實我還滿吃這套的,
一種......感覺吧,就是那種這時候就該聚焦在這句話的感覺。
※ 編輯: lexmrkz32 (61.64.28.245), 07/31/2016 20:05:43
→
07/31 20:04, , 31F
07/31 20:04, 31F
→
07/31 21:10, , 32F
07/31 21:10, 32F
→
07/31 21:46, , 33F
07/31 21:46, 33F
→
07/31 21:50, , 34F
07/31 21:50, 34F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 4 篇):