Re: [閒聊] 東離劍 虛淵玄訪談已回收
※ 引述《n99lu (大家都有病)》之銘言:
: http://www.famitsu.com/news/201607/07110341.html
再翻了些,還有一小段關於音效的
如果音響設備好的話,大家在看時可以注意一下聲音的差別XD
#除了角色設計外,音樂也請到澤野弘之先生製作呢‧
感覺成品是往重搖滾型風的英雄型音樂成形,
音樂方面也是用了日本才有的東西嗎?
虛淵
在『Thunderbolt Fantasy 東離劍遊紀』中成為一個大挑戰的,
是音樂方面的徹底補強與調整。
在本家的霹靂,監督只是將BGM當成效果音的一環去下,
並沒有特別調校樂曲的聲音重點。(這句不確定,請強者指導
原文:本家の霹靂社は監督があくまで効果音の一環としてBGMを当てているくらいのもので、
楽曲に重きを置いていないのです。
因為不像日本動畫有音響監督這樣的專家,
在收錄專門的效果音時連喇叭平衡都會去考慮,
所以『Thunderbolt Fantasy 東離劍遊紀』在台灣似乎也受到了很高的評價
也讓霹靂公司很驚訝地說「聲音改變的話竟然可以差這麼多阿」
有種事情往自己所想的發展、暗自開心的感覺呢。
#關於配音
-因為人偶沒有表情變化,感情是用身體動作表現,
有要求聲優配音時盡量放多一點感情。
#人偶劇和動畫、遊戲腳本的不同
-雖然有意識到不一樣,但是最後的成品還是比較偏向動畫類去了呢
如果是本家布袋戲口白師講所有事的類型,會有很多旁白。
角色的心情也都是由口白師來描述
但是在請到聲優配音後,有點無法將旁白切入得很好,這是要反省的地方。
-也給人一種與一般動畫和戲劇不同的興奮感呢
虛淵
我能說的是,這給人一種「以後並不是只能取決於數位吧」的期待感
也有只有非數位才能表現出來的東西,
我覺得把這些放置一旁而全部數位化實在是太可惜了不是嗎
在這個世界裡,還有很多不得不靠人手去動的部分
也有正因為是人去做才讓人驚奇的厲害東西
遺忘這些,把圖的厲害程度侷限在影音的精密度和解析度不對吧。
--想表現出傳統厲害的地方是嗎
虛淵
馬戲團跟魔術這些都因為是非數位所以才能成立的東西,我是這麼想的喔
將他們數位化的話,有趣的地方就消失了呢
並不是說「數位化是不好的」,只是最近會有那樣的娛樂是否被忘記了的想法。
#為了讓觀眾可以專心看人偶的演技與武打,寫腳本的時候有注意避免讓觀眾混亂,
寫成了可以讓大家爽快看完的故事
#希望日本觀眾可以透過東離劍遊記了解布袋戲後,對本劇感興趣
#稱讚霹靂在繼承傳統時,把潮流的最先端當作目標的企圖心,
說這是霹靂最強的地方,起用像他這樣的海外作家也是其中一環。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.26.166.247
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1467979875.A.1D3.html
推
07/08 20:17, , 1F
07/08 20:17, 1F
推
07/08 20:20, , 2F
07/08 20:20, 2F
推
07/08 20:21, , 3F
07/08 20:21, 3F
→
07/08 20:21, , 4F
07/08 20:21, 4F
→
07/08 20:21, , 5F
07/08 20:21, 5F
→
07/08 20:22, , 6F
07/08 20:22, 6F
→
07/08 20:24, , 7F
07/08 20:24, 7F
推
07/08 20:25, , 8F
07/08 20:25, 8F
→
07/08 20:25, , 9F
07/08 20:25, 9F
→
07/08 20:25, , 10F
07/08 20:25, 10F
→
07/08 20:28, , 11F
07/08 20:28, 11F
→
07/08 20:29, , 12F
07/08 20:29, 12F
→
07/08 20:29, , 13F
07/08 20:29, 13F
→
07/08 20:30, , 14F
07/08 20:30, 14F
→
07/08 20:31, , 15F
07/08 20:31, 15F
→
07/08 20:31, , 16F
07/08 20:31, 16F
→
07/08 20:31, , 17F
07/08 20:31, 17F
→
07/08 20:32, , 18F
07/08 20:32, 18F
→
07/08 20:32, , 19F
07/08 20:32, 19F
→
07/08 20:32, , 20F
07/08 20:32, 20F
→
07/08 20:32, , 21F
07/08 20:32, 21F
→
07/08 20:33, , 22F
07/08 20:33, 22F
→
07/08 20:33, , 23F
07/08 20:33, 23F
推
07/08 20:33, , 24F
07/08 20:33, 24F
→
07/08 20:34, , 25F
07/08 20:34, 25F
推
07/08 20:34, , 26F
07/08 20:34, 26F
→
07/08 20:36, , 27F
07/08 20:36, 27F
→
07/08 20:38, , 28F
07/08 20:38, 28F
推
07/08 20:38, , 29F
07/08 20:38, 29F
→
07/08 20:39, , 30F
07/08 20:39, 30F
→
07/08 20:39, , 31F
07/08 20:39, 31F
有可能是我翻錯了
原文是寫
本家の霹靂社は監督があくまで効果音の一環としてBGMを当てているくらいのもので、
楽曲に重きを置いていないのです。
這邊的重きを置いていない可能是指沒有去調校樂曲的聲音重點??
還請強者大大指導
推
07/08 20:50, , 32F
07/08 20:50, 32F
→
07/08 20:51, , 33F
07/08 20:51, 33F
→
07/08 20:51, , 34F
07/08 20:51, 34F
→
07/08 20:52, , 35F
07/08 20:52, 35F
推
07/08 20:55, , 36F
07/08 20:55, 36F
→
07/08 20:55, , 37F
07/08 20:55, 37F
→
07/08 20:57, , 38F
07/08 20:57, 38F
推
07/08 21:08, , 39F
07/08 21:08, 39F
→
07/08 21:19, , 40F
07/08 21:19, 40F
→
07/08 21:19, , 41F
07/08 21:19, 41F
→
07/08 21:22, , 42F
07/08 21:22, 42F
→
07/08 21:22, , 43F
07/08 21:22, 43F
※ 編輯: kaito (114.26.166.247), 07/08/2016 21:38:23
→
07/08 22:28, , 44F
07/08 22:28, 44F
→
07/08 22:29, , 45F
07/08 22:29, 45F
推
07/08 22:43, , 46F
07/08 22:43, 46F
→
07/08 22:43, , 47F
07/08 22:43, 47F
→
07/08 22:44, , 48F
07/08 22:44, 48F
推
07/09 03:16, , 49F
07/09 03:16, 49F
推
07/12 04:50, , 50F
07/12 04:50, 50F
→
07/12 04:50, , 51F
07/12 04:50, 51F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
閒聊
46
138
完整討論串 (本文為第 8 之 13 篇):
閒聊
18
34
閒聊
14
19
閒聊
13
51
閒聊
34
73
閒聊
17
47
閒聊
38
108
閒聊
18
45