Re: [討論] 外國人寫日本輕小說容易寫不好?已回收

看板C_Chat作者 (鋼彈仔)時間8年前 (2016/03/07 03:45), 8年前編輯推噓11(1104)
留言15則, 8人參與, 最新討論串5/8 (看更多)
※ 引述《yamatobar (747-8I)》之銘言: : 除非是在日本居住很久的外國人 : 不然的話如果光憑看過日本ACG日劇日本電影,就要寫主要場景在日本的輕小說或動漫腳 : 本之類,很容易寫不好 : 是這樣嗎? 原po想問的是"日本輕小說容易寫不好" 還是"以日本為背景的輕小說容易寫不好"? 這兩者是不同的 如果是問前者的話 不是外國人容易寫不好 而是輕小說這東西本來就是為對應日本當地市場才出現 為了日本年輕族群而特化出的一種書籍和銷售型態 就如同沙西米對應日本的生食文化 外國人除非已經久居相當了解日本市場文化 不然就算成功凹出書被市場淘汰的機率也相當高 另外就是語言問題 外國人除非本來就把日文當母語 (不過這樣也不算外國人了) 或已經有超高日文水準 不然在語文轉換上一定會有失真存在 光是一些用詞遣字就能看出與當地人的差異 很難假裝的了 不過一般除非是打開始就走日本市場 通常都不會特別寫日本輕小說啦... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.70.135.57 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1457293541.A.5EB.html

03/07 03:48, , 1F
哈利波特在我看來就是在日本成功的外國輕小(戰
03/07 03:48, 1F

03/07 03:52, , 2F
符文之子應該也算是成功的輕小說?
03/07 03:52, 2F
全民熙從不覺得自己寫的是輕小說喔,她自己都說她對輕小說不熟 ※ 編輯: cactus44 (111.70.135.57), 03/07/2016 04:16:14

03/07 05:41, , 3F
龍族算輕小說嗎?修奇打嘴砲那部
03/07 05:41, 3F

03/07 05:45, , 4F
修奇被當馬騎的第二部可能比較像
03/07 05:45, 4F

03/07 05:46, , 5F
我和馬一起騎修奇
03/07 05:46, 5F

03/07 05:57, , 6F
樓上 修奇給你騎 我騎伊露莉就好
03/07 05:57, 6F

03/07 07:57, , 7F
符文之子出來的時候有輕小說這詞了嗎
03/07 07:57, 7F

03/07 09:06, , 8F
YA的確跟輕小的調調類似
03/07 09:06, 8F

03/07 09:26, , 9F
符文之子是奇幻文學阿
03/07 09:26, 9F

03/07 09:50, , 10F
所以又要來定義什麼是輕小嗎
03/07 09:50, 10F

03/07 10:16, , 11F
曰本輕小說 有點像 歐色YA小說 特色不一樣
03/07 10:16, 11F

03/07 10:16, , 12F
歐美YA小說 但特色不一樣
03/07 10:16, 12F

03/07 11:42, , 13F
特色不一樣就是因為市場不一樣
03/07 11:42, 13F

03/07 11:42, , 14F
但也因此你們他們歸在同類也無不可
03/07 11:42, 14F

03/07 11:42, , 15F
可以想成是同一種商品類型在不同市場的策略不同
03/07 11:42, 15F
文章代碼(AID): #1Mt8ZbNh (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 5 之 8 篇):
文章代碼(AID): #1Mt8ZbNh (C_Chat)