[問題] 有沒有韓商偷婊台灣自製遊戲的八卦?已回收
懶人包: #1MmVJtLr
本魯最近感冒,頭暈目眩,
在昏沉之間做了一個夢。
在夢裡,
耳邊有個聲音急切地想告訴我一個有關遊戲攤界的驚人消息。
聲音告訴我他無法原諒某韓國大遊戲攤的做法,
聲音說那韓國大遊戲攤,
竟對台灣本土新創團隊的超小遊戲攤下如此重手,
為了自己的利益竟然不惜違規,
實在難以置信並讓人憤怒。
老實說,
我一開始對聲音的訊息沒啥意見。
我只想告訴聲音,
類似某寫手門的事件早就是沒人報的老梗了。
聲音卻哈哈大笑,
並表示寫手門使用的技術早就過時,
沒人報不意外。
要告訴我的是用最新技術的故事。
聲音又告訴我,
一切都要從古姓大哥開的play場子說起。
聽到跟附近的古姓大哥有關,
我第一反應:
這是不是也跟附近那個有錢果農相關?
但聲音卻不理我的提問,
自顧自地說下去。
聲音說,
最近手機君們最流行的娛樂活動,
就是到古姓大哥開的場子找樂子。
大哥的場子裡有許許多多的遊戲攤子,
其中最受歡迎的遊戲類型,
自然是不用入場費的免費遊戲攤區。
有龐大商機的話自然吸引各國生意人。
但要在古姓大哥的場子做生意,
那就要守古姓大哥的規矩,
不守規矩的人就會被趕出去。
大約是半年前,
台灣有幾個想做遊戲攤的沒錢年輕人,
先跑去跟錢莊借錢,
在古大哥的場子裡開了一個原創的超小規模遊戲攤,
這攤的名字叫[境界汁],
專門接待來自台灣的新手機君。
在古大哥的場子裡,
[境界汁]是相對很少見的遊戲攤類型,
再加上幾個年輕人的熱情和努力,
漸漸有一批顧客願意固定光顧,
透過這些顧客的口碑,
就招攬到更多的手機君成為顧客。
在台灣遊戲攤界開始小有名氣。
[境界汁]的年輕人們是場子裡的新人,
他們不曉得這場子背後暗藏的陰暗面,
他們只是天真的認為大家都是好人,
一定都是靠公平競爭來提升對新手機君的服務。
接著,
聲音開始跟我說起古姓大哥場子的規矩:
要擺攤前當然要先交保護費,
賺到的錢也要跟古姓大哥分成。
錢的問題談完,
接下來就是要談場子裡作生意的規矩。
聲音先提醒我一事,
古姓大哥不但家大業大,
平常更是以公道伯自居,
曾經自豪地說過自己從不做邪惡的事。
所以在古姓大哥的場子做生意,
場內許許多多規矩都能簡化成一句話:
攤商間必須要公平競爭。
聲音又道,
雖說有各種規矩,
但古姓大哥相信人性本善,
而且家大業大十分忙碌。
除非有人檢舉,否則很少直接執法。
因此所謂規矩有時候也不過是變相的君子協議。
當然防君子自然就防不到小人。
聲音語調一轉,
告訴我接下來的故事,
是所有違規裡最惡劣的一種之一:
古姓大哥為了服務新來場子的手機君們,
提供了一種創新服務,
古姓大哥發給所有新手機君們一塊令牌,
新手機君在令牌上可以填上自己感興趣的遊戲攤名。
再把令牌交給場子內的服務員。
古姓大哥也同樣發給所有攤商幾塊令牌,
這些令牌除了第一塊已經被填上攤商自己的名字,
其他則讓攤商自行填寫,但填寫的內容必須符合規定。
違規者會被警告或趕出場子。
攤商寫完後也得把令牌全交給服務員。
服務員會比對兩邊的令牌,
然後依照相似順序,
建立一個攤商候選名單順序。
依序叫攤商出去接客,
如果新手機君不滿意第一順位的攤商,
服務員就叫下一個順位的攤商出去接客,
直到新手機君滿意為止。
由於這個服務大幅的提升了新手機君們的滿意度,
古姓大哥就很高興給了這令牌一個名字,
他管這令牌叫[關鍵字]。
攤商使用這[關鍵字],
有一個絕對不能違反的規矩,
那就是不可填寫其他著名攤商的名字,
或者其他誤導服務員的內容。
因為有時候服務員會有失誤。
比如說[六龍玉]和[怪獸蛋],
這兩個名字完全不同的遊戲攤,
手機君給了完全符合一方名字的[關鍵字]給服務員,
比如說手機君給的是[六龍玉],
那服務員第一個叫的攤商一定是[六龍玉],
[怪獸蛋]甚至不會出現在服務員的候選名單。
反之亦然。
但是名字或遊戲內容相似的攤商則有些不同,
比如[霹靂薑]和[霹靂船],
手機君給的如果是[霹靂薑],
那服務員第一個叫的攤商一定是[霹靂薑],
但[霹靂船]很有可能是名單第二名,
如果新手機君不喜歡[霹靂薑],
那下一個被服務員叫上的很有可能是[霹靂船]。
反之亦然。
場子唯一不變的規則就是:
順位第一名的攤商一定是[關鍵字]完全相同的人。
但規則這種東西是給君子遵守的,
對小人則不然。
聲音喘了口氣,
繼續說道:
還記得那些滿懷理想的[境界汁]年輕人嗎?
在他們開始小有名氣的時候,
他們也許沒有警覺到,
自身已經成了跨國大攤商和其他無名攤商的獵物。
有間來自韓國的跨國大攤商,
他們旗下有很多遊戲攤在營運。
其中有一攤叫[奇想汁]。
[奇想汁]的營運正打算擴展市場,
而台灣的新手機君們就是目標。
但很不巧,
雖然明明[奇想汁]的類型在古大哥的場子裡很少見,
但對台灣的新手機君來說,
已經有[境界汁]這個較為有名的選擇了,
而相對來說[奇想汁]比較沒有名氣。
[奇想汁]的營運為了獲利,
想出了一個陰險的辦法來打擊直接競爭對手。
他們在古大哥發給他們的[關鍵字]令牌上,
使用了不足為外人道的奇技淫巧填寫,
迷惑了古大哥場子裡的服務生。
當台灣的新手機君們把書寫[境界汁]的令牌交給服務生,
請注意,
就是一模一樣的百分之百原裝[境界汁],
沒有添加其他令牌。
服務生卻被[奇想汁]的奇技淫巧迷惑,
第一名接客的資格竟然不給[境界汁]!
而是給[奇想汁]!!
也就是新手機君們明明指名的是[境界汁],
服務生叫來的卻是[奇想汁]。
不少新手機君也沒想搞清楚,就也沒拒絕。
反正就糊里糊塗的上了賊船。
聲音嘆了口氣又繼續說道:
正所謂福無雙至但禍不單行,
把[境界汁]當獵物的可不止[奇想汁],
雖然是些名字讓人毫無記憶點的無名攤商,
使用的奇技淫巧也比不上[奇想汁]。
但有時也能成功把[境界汁]的順位往下擠,
也就是即使新手機君遞出正確書寫[境界汁]的令牌,
但前兩順位的攤商都不是[境界汁]!
[境界汁]的年輕人雖然沒經驗但是並不傻,
當[奇想汁]在台灣第一次擺攤的那天,
很快就發現自己受到[奇想汁]陰險的攻擊。
他們馬上連絡古大哥希望古大哥主持公道。
但很不幸,
這也在[奇想汁]的計算當中,
[奇想汁]知道古大哥諸事繁忙反應必定不快,
至少在[奇想汁]新上市黃金48小時內執法的機率很低。
而且[奇想汁]背後的跨國大攤商有在古大哥場子營運多年的經驗,
他們明白寬厚的古大哥必定不會提出多嚴重的處罰,
等到收到處罰命令之後再收手就可以了。
到這裡,
聲音說話的音量漸漸變小:
對[境界汁]的年輕人來說,
很遺憾,最後事情發展如同[奇想汁]的計算。
過了一段時間,
在古大哥的警告下[奇想汁]收手了,
場子內的服務生們終於恢復正常。
但這完全沒影響到[奇想汁]上市的黃金時間,
[奇想汁]已經在台灣攻下了一座穩固的灘頭堡。
至此,
聲音說話的語調漸趨平靜:
到底[境界汁]的年輕人短期內損失了多少,
這大概是只有他們自己能估計的秘密。
但長遠來看,
因為主要競爭對手已靠此陰招站穩腳步,
長期的損失必定很有感。
我看聲音已經平靜下來,
就反問:
到底是誰要你告訴我這些?
聲音笑道:
一個[奇想汁]的粉絲強硬的要求我一定要說說這些黑歷史,
該粉絲說他真的很好奇[奇想汁]的營運商背後的秘密。
這麼有正義感且不偏袒的人還真少見呢!
語音剛落,
我的夢就醒了.........................
有哪個台灣遊戲界前輩能回答這個夢境的真實度呢?
更新:
看不懂就看推文
或等主角大大自己出來說明XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.152.95
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1455540227.A.AE4.html
推
02/15 20:45, , 1F
02/15 20:45, 1F
→
02/15 20:46, , 2F
02/15 20:46, 2F
→
02/15 20:46, , 3F
02/15 20:46, 3F
→
02/15 20:46, , 4F
02/15 20:46, 4F
→
02/15 20:46, , 5F
02/15 20:46, 5F
→
02/15 20:46, , 6F
02/15 20:46, 6F
→
02/15 20:46, , 7F
02/15 20:46, 7F
→
02/15 20:47, , 8F
02/15 20:47, 8F
→
02/15 20:47, , 9F
02/15 20:47, 9F
→
02/15 20:47, , 10F
02/15 20:47, 10F
→
02/15 20:47, , 11F
02/15 20:47, 11F
推
02/15 20:47, , 12F
02/15 20:47, 12F
→
02/15 20:47, , 13F
02/15 20:47, 13F
推
02/15 20:47, , 14F
02/15 20:47, 14F
→
02/15 20:48, , 15F
02/15 20:48, 15F
→
02/15 20:48, , 16F
02/15 20:48, 16F
→
02/15 20:48, , 17F
02/15 20:48, 17F
→
02/15 20:48, , 18F
02/15 20:48, 18F
→
02/15 20:48, , 19F
02/15 20:48, 19F
→
02/15 20:48, , 20F
02/15 20:48, 20F
→
02/15 20:48, , 21F
02/15 20:48, 21F
→
02/15 20:49, , 22F
02/15 20:49, 22F
→
02/15 20:49, , 23F
02/15 20:49, 23F
→
02/15 20:49, , 24F
02/15 20:49, 24F
推
02/15 20:49, , 25F
02/15 20:49, 25F
→
02/15 20:50, , 26F
02/15 20:50, 26F
推
02/15 20:51, , 27F
02/15 20:51, 27F
推
02/15 20:51, , 28F
02/15 20:51, 28F
推
02/15 20:51, , 29F
02/15 20:51, 29F
→
02/15 20:52, , 30F
02/15 20:52, 30F
→
02/15 20:52, , 31F
02/15 20:52, 31F
→
02/15 20:52, , 32F
02/15 20:52, 32F
→
02/15 20:52, , 33F
02/15 20:52, 33F
推
02/15 20:53, , 34F
02/15 20:53, 34F
推
02/15 20:53, , 35F
02/15 20:53, 35F
→
02/15 20:53, , 36F
02/15 20:53, 36F
→
02/15 20:53, , 37F
02/15 20:53, 37F
推
02/15 20:54, , 38F
02/15 20:54, 38F
→
02/15 20:54, , 39F
02/15 20:54, 39F
還有 169 則推文
還有 1 段內文
→
02/15 23:47, , 209F
02/15 23:47, 209F
→
02/15 23:48, , 210F
02/15 23:48, 210F
→
02/15 23:49, , 211F
02/15 23:49, 211F
→
02/15 23:49, , 212F
02/15 23:49, 212F
→
02/15 23:50, , 213F
02/15 23:50, 213F
→
02/15 23:51, , 214F
02/15 23:51, 214F
→
02/15 23:51, , 215F
02/15 23:51, 215F
推
02/15 23:51, , 216F
02/15 23:51, 216F
→
02/15 23:51, , 217F
02/15 23:51, 217F
→
02/15 23:51, , 218F
02/15 23:51, 218F
→
02/15 23:52, , 219F
02/15 23:52, 219F
→
02/15 23:52, , 220F
02/15 23:52, 220F
推
02/15 23:53, , 221F
02/15 23:53, 221F
→
02/15 23:53, , 222F
02/15 23:53, 222F
推
02/15 23:53, , 223F
02/15 23:53, 223F
推
02/15 23:54, , 224F
02/15 23:54, 224F
→
02/15 23:54, , 225F
02/15 23:54, 225F
→
02/15 23:54, , 226F
02/15 23:54, 226F
→
02/15 23:55, , 227F
02/15 23:55, 227F
→
02/15 23:55, , 228F
02/15 23:55, 228F
→
02/15 23:55, , 229F
02/15 23:55, 229F
→
02/15 23:56, , 230F
02/15 23:56, 230F
→
02/15 23:56, , 231F
02/15 23:56, 231F
→
02/15 23:58, , 232F
02/15 23:58, 232F
→
02/15 23:58, , 233F
02/15 23:58, 233F
推
02/16 00:01, , 234F
02/16 00:01, 234F
→
02/16 00:02, , 235F
02/16 00:02, 235F
→
02/16 00:02, , 236F
02/16 00:02, 236F
→
02/16 00:03, , 237F
02/16 00:03, 237F
→
02/16 00:03, , 238F
02/16 00:03, 238F
→
02/16 00:03, , 239F
02/16 00:03, 239F
推
02/16 00:03, , 240F
02/16 00:03, 240F
推
02/16 00:16, , 241F
02/16 00:16, 241F
推
02/16 00:19, , 242F
02/16 00:19, 242F
推
02/16 00:20, , 243F
02/16 00:20, 243F
※ 編輯: moondark (118.160.152.95), 02/16/2016 00:23:55
推
02/16 01:40, , 244F
02/16 01:40, 244F
推
02/16 01:43, , 245F
02/16 01:43, 245F
→
02/16 10:47, , 246F
02/16 10:47, 246F
推
02/16 12:30, , 247F
02/16 12:30, 247F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):