譯名很奇怪
有一部分不是因為台灣環境嗎?
代理一定要有中文名稱
所以angel beats!就有了一個這小小小的中文名稱
不能怪出版社或代理商啦..
--
還有奇怪的流行
像是神鬼..流行的那一段時間 (笑)
--
●18081 10/07 actr □ (本文有毒不吃) 吃光光,口卡口卡
18082 10/07 - □ (本文還不錯吃) ◤
18083 10/07 - □ (本文已被吃掉) ⊙ ⊙
18084 10/07 - □ (本文有笑點) ▼▼▼▼
18085 10/07 - □ (本文超難吃) ▲▲▲▲
18086 10/07 - □ (人間美味 下次要上哪找?) ︶█ ) ))..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.164.196.154
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1429970622.A.CC6.html
推
04/25 22:05, , 1F
04/25 22:05, 1F
→
04/25 22:05, , 2F
04/25 22:05, 2F
推
04/25 22:05, , 3F
04/25 22:05, 3F
→
04/25 22:07, , 4F
04/25 22:07, 4F
→
04/25 22:08, , 5F
04/25 22:08, 5F
推
04/25 22:09, , 6F
04/25 22:09, 6F
→
04/25 22:10, , 7F
04/25 22:10, 7F
推
04/25 22:21, , 8F
04/25 22:21, 8F
推
04/25 22:24, , 9F
04/25 22:24, 9F
→
04/25 22:40, , 10F
04/25 22:40, 10F
→
04/25 22:52, , 11F
04/25 22:52, 11F
→
04/25 22:53, , 12F
04/25 22:53, 12F
→
04/25 23:01, , 13F
04/25 23:01, 13F
→
04/25 23:01, , 14F
04/25 23:01, 14F
推
04/25 23:02, , 15F
04/25 23:02, 15F
→
04/25 23:02, , 16F
04/25 23:02, 16F
討論串 (同標題文章)