Re: [閒聊] 近50人圍噓《神魔之塔》高呼「香港之恥」
※ 引述《brads01410 (天涯舞劍魂)》之銘言:
: 我是TOS玩家,PAD只看過別人玩。
: 對於抄襲什麼的,我想應該有不少人跟我想法類似...
: 「你他媽的以為我會很在意是不是抄襲嗎?」
: 我只要有東西玩就好了!
: 我只要有方便的遊戲玩就好了!
: 抄襲什麼的、權益什麼的,那是兩家公司的事情!
→
,
推
,
幫你做個結論以免你看不到。
糾結點在於盜版廚(TOS原廠)執意自己並非使用盜版這點。
至於PAD原廠到底有沒有抄襲,在這個事件都不會是重點,因為人家可沒說
自己從來沒使用過盜版。
你只要回應這點就好了,至於盜版罵盜版什麼的根本就不是這串的癥結點。
PAD玩家針對TOS玩家攻擊什麼的言論,也就只是廚發言,跟廚發言認真然後無視真正
問題點的人也是夠中二了。
未看先猜你不會回這篇。
反正這串在這篇之後也差不多該鎖了 (?
--
・・・虎と並び立つものは、昔から竜と決まってる。
俺は竜になる。そんでもって、竜として大河のかたわらに居続ける!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.249.116.200
→
07/31 12:33, , 1F
07/31 12:33, 1F
推
07/31 12:33, , 2F
07/31 12:33, 2F
推
07/31 12:33, , 3F
07/31 12:33, 3F
→
07/31 12:34, , 4F
07/31 12:34, 4F
推
07/31 12:34, , 5F
07/31 12:34, 5F
→
07/31 12:34, , 6F
07/31 12:34, 6F
→
07/31 12:34, , 7F
07/31 12:34, 7F
→
07/31 12:34, , 8F
07/31 12:34, 8F
→
07/31 12:34, , 9F
07/31 12:34, 9F
我都幫你整理這串的起因跟重點了,你還是無法閱讀嗎?
如果這樣都無法閱讀,那我覺得我們接下來的話題應該改成討論現在的教育制度。
什麼時候現在的青年在學校都只修跳針學跟阿Q學,中文課呢?
推
07/31 12:34, , 10F
07/31 12:34, 10F
推
07/31 12:34, , 11F
07/31 12:34, 11F
→
07/31 12:34, , 12F
07/31 12:34, 12F
→
07/31 12:34, , 13F
07/31 12:34, 13F
推
07/31 12:34, , 14F
07/31 12:34, 14F
→
07/31 12:34, , 15F
07/31 12:34, 15F
推
07/31 12:34, , 16F
07/31 12:34, 16F
→
07/31 12:35, , 17F
07/31 12:35, 17F
→
07/31 12:35, , 18F
07/31 12:35, 18F
→
07/31 12:35, , 19F
07/31 12:35, 19F
→
07/31 12:35, , 20F
07/31 12:35, 20F
奇怪我都上紅字了...真的有這麼難閱讀?
→
07/31 12:36, , 21F
07/31 12:36, 21F
推
07/31 12:36, , 22F
07/31 12:36, 22F
推
07/31 12:36, , 23F
07/31 12:36, 23F
→
07/31 12:36, , 24F
07/31 12:36, 24F
→
07/31 12:36, , 25F
07/31 12:36, 25F
→
07/31 12:36, , 26F
07/31 12:36, 26F
→
07/31 12:36, , 27F
07/31 12:36, 27F
→
07/31 12:36, , 28F
07/31 12:36, 28F
→
07/31 12:36, , 29F
07/31 12:36, 29F
→
07/31 12:36, , 30F
07/31 12:36, 30F
→
07/31 12:36, , 31F
07/31 12:36, 31F
推
07/31 12:36, , 32F
07/31 12:36, 32F
推
07/31 12:37, , 33F
07/31 12:37, 33F
→
07/31 12:37, , 34F
07/31 12:37, 34F
還有 60 則推文
還有 2 段內文
推
07/31 12:44, , 95F
07/31 12:44, 95F
推
07/31 12:44, , 96F
07/31 12:44, 96F
推
07/31 12:44, , 97F
07/31 12:44, 97F
→
07/31 12:44, , 98F
07/31 12:44, 98F
推
07/31 12:44, , 99F
07/31 12:44, 99F
→
07/31 12:44, , 100F
07/31 12:44, 100F
→
07/31 12:45, , 101F
07/31 12:45, 101F
→
07/31 12:45, , 102F
07/31 12:45, 102F
→
07/31 12:45, , 103F
07/31 12:45, 103F
→
07/31 12:45, , 104F
07/31 12:45, 104F
→
07/31 12:46, , 105F
07/31 12:46, 105F
→
07/31 12:46, , 106F
07/31 12:46, 106F
→
07/31 12:46, , 107F
07/31 12:46, 107F
→
07/31 12:46, , 108F
07/31 12:46, 108F
→
07/31 12:46, , 109F
07/31 12:46, 109F
推
07/31 12:47, , 110F
07/31 12:47, 110F
→
07/31 12:47, , 111F
07/31 12:47, 111F
推
07/31 12:48, , 112F
07/31 12:48, 112F
推
07/31 12:50, , 113F
07/31 12:50, 113F
推
07/31 12:51, , 114F
07/31 12:51, 114F
推
07/31 12:53, , 115F
07/31 12:53, 115F
推
07/31 12:54, , 116F
07/31 12:54, 116F
推
07/31 12:57, , 117F
07/31 12:57, 117F
→
07/31 13:03, , 118F
07/31 13:03, 118F
推
07/31 13:03, , 119F
07/31 13:03, 119F
→
07/31 13:03, , 120F
07/31 13:03, 120F
推
07/31 13:06, , 121F
07/31 13:06, 121F
→
07/31 13:08, , 122F
07/31 13:08, 122F
推
07/31 13:08, , 123F
07/31 13:08, 123F
推
07/31 13:09, , 124F
07/31 13:09, 124F
→
07/31 13:09, , 125F
07/31 13:09, 125F
→
07/31 13:09, , 126F
07/31 13:09, 126F
推
07/31 13:10, , 127F
07/31 13:10, 127F
推
07/31 13:19, , 128F
07/31 13:19, 128F
推
07/31 13:25, , 129F
07/31 13:25, 129F
推
07/31 13:36, , 130F
07/31 13:36, 130F
推
07/31 13:36, , 131F
07/31 13:36, 131F
→
07/31 13:36, , 132F
07/31 13:36, 132F
→
07/31 13:37, , 133F
07/31 13:37, 133F
推
07/31 13:45, , 134F
07/31 13:45, 134F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 5 之 11 篇):