Re: [閒聊] 好奇這裡的板友日文程度到哪
※ 引述《kopune (無限期支持 i☆Ris)》之銘言:
: ==================================================
: 我晚餐吃了排骨飯 排骨很大塊又滷的很入味
: 但是白飯煮的太爛 和配菜都糊在一起了 整個變得很難吃
: 果然白飯還是最重要的
: ===================================================
: 順便求上句中文翻成日文
: 像這樣的句子要我翻成日文 我就不行了
用類似推特的概念翻了一下
但最關鍵的部份我不會-----表情符號
晩ご飯は排骨飯(パイグーファン)を食べた。
お肉はでかいし、煮込むのも素晴らしい。
が、ご飯は煮すぎで、他のヤツと全部混じって、すげぇまずくなっちまった。
やっぱご飯は大事っすよね。
幹這串會不會變成排骨飯大賽
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.250.184.98
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_BOO/M.1473298365.A.5CD.html
→
09/08 09:33, , 1F
09/08 09:33, 1F
噓
09/08 09:33, , 2F
09/08 09:33, 2F
→
09/08 09:34, , 3F
09/08 09:34, 3F
也是啦 好像應該把助詞通通拿掉
→
09/08 09:36, , 4F
09/08 09:36, 4F
煮込み 煮込む這個詞是最近看松岡食堂學到的
※ 編輯: Leeng (60.250.184.98), 09/08/2016 09:44:23
推
09/08 15:14, , 5F
09/08 15:14, 5F
討論串 (同標題文章)