Re: 尼堪外蘭
※ 引述《lanner (屁咧....)》之銘言:
: ※ 引述《livingbear (活熊熊)》之銘言:
: : 滿語中,尼堪指的是漢人,也是滿語中對漢人唯一的稱呼。
: : 有些滿人喜歡叫漢人為尼堪人,有時也是帶有貶意。
: : 那尼堪外蘭,在滿語中的意思究竟為何呢?
: 尼堪外蘭─固倫城城主
: 也算是女真人中的一支
: 意指漢人走狗的意思...唯一想到的類似的解釋
: 就好像阿奇那、塞斯黑 指的是豬狗不如的類似解釋
我看過王鍾翰的自選集 大陸學者1
他有連續三篇文章談甚麼是阿奇那, 甚麼是塞斯黑.
其實甚麼豬呀狗呀,
其實都不太對, 只是當時滿語水平在學界都太低,
當年漢人又不太懂, 一個傳一個, 只知道是罵人之話.
從前學者只從漢字音寫去亂猜 所以不知道原意.
王鍾翰沒有揭開謎底, 是另外有學者從滿文檔案找到答案,
我看王鍾翰第三編文章就引述了這學者的說法.
阿奇那和塞斯黑 (我忘了誰打誰了 -_-!)
一個是八阿哥自稱的, 上摺向雍正自稱的,
在滿洲文檔案找到了原文的滿洲字, 是一種食用的冰魚,
即八阿哥在自嘲成為俎上之魚任雍正宰割.
九阿哥的名字嘛 ...
我忘了 XD
反正不是豬, 不是狗.
豬和狗的字很好找, 十二生肖就有嘛.
所以, 如果簡單說 外蘭 是走狗的話, 我還不滿意,
我猜只是一種意譯, 但原字是甚麼, 我很想知道.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 222.94.63.59
推
10/26 03:01, , 1F
10/26 03:01, 1F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 5 之 6 篇):