Re: 尼堪外蘭

看板CHING作者 (加美尤)時間17年前 (2006/10/25 02:21), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串5/6 (看更多)
※ 引述《lanner (屁咧....)》之銘言: : ※ 引述《livingbear (活熊熊)》之銘言: : : 滿語中,尼堪指的是漢人,也是滿語中對漢人唯一的稱呼。 : : 有些滿人喜歡叫漢人為尼堪人,有時也是帶有貶意。 : : 那尼堪外蘭,在滿語中的意思究竟為何呢? : 尼堪外蘭─固倫城城主 : 也算是女真人中的一支 : 意指漢人走狗的意思...唯一想到的類似的解釋 : 就好像阿奇那、塞斯黑 指的是豬狗不如的類似解釋 我看過王鍾翰的自選集 大陸學者1 他有連續三篇文章談甚麼是阿奇那, 甚麼是塞斯黑. 其實甚麼豬呀狗呀, 其實都不太對, 只是當時滿語水平在學界都太低, 當年漢人又不太懂, 一個傳一個, 只知道是罵人之話. 從前學者只從漢字音寫去亂猜 所以不知道原意. 王鍾翰沒有揭開謎底, 是另外有學者從滿文檔案找到答案, 我看王鍾翰第三編文章就引述了這學者的說法. 阿奇那和塞斯黑 (我忘了誰打誰了 -_-!) 一個是八阿哥自稱的, 上摺向雍正自稱的, 在滿洲文檔案找到了原文的滿洲字, 是一種食用的冰魚, 即八阿哥在自嘲成為俎上之魚任雍正宰割. 九阿哥的名字嘛 ... 我忘了 XD 反正不是豬, 不是狗. 豬和狗的字很好找, 十二生肖就有嘛. 所以, 如果簡單說 外蘭 是走狗的話, 我還不滿意, 我猜只是一種意譯, 但原字是甚麼, 我很想知道. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 222.94.63.59

10/26 03:01, , 1F
push
10/26 03:01, 1F
文章代碼(AID): #15FbcJOa (CHING)
文章代碼(AID): #15FbcJOa (CHING)