Re: [閒聊] 關於"毒" 這個詞,個人非常不認可
※ 引述《hssz (金佳映~好可愛)》之銘言:
: 1.「毒草」「仙草」這個詞
: 本身就是一種推薦與不推薦
: 或是喜歡與不喜歡的意思
: 這個我想來久的版友都會瞭解
: 單單詞本身
: 其實問題不大
: 問題大的
: 是使用這詞的人之心態
說用這詞的到底是什麼心態阿?
這麼自由心證的東西又不說明,也沒定義
怎麼看都是你的問題
: 2.我在第一篇推文提過一個例子
: 再放上來給大家看看
: 比方我去電影版
: 問XXX這部電影好不好看
: 或是請推薦有關於某類型的電影
: 然後推文都是
: 推 abc:這是好片
: 噓 ded:爛片一部
: -> ghi:勉強可看的一部片
: 推 jkl:好片,可看
: -> mno:爛片,你竟然看得下去?
: 噓 pqr:大爛片,看到一半我就睡了
: 請問這是要討論什麼?
: 看似討論推文很多
: 其實是根本沒人在討論與分享
: 都是在「發洩」
很多人發洩也是一種反應
實際上還是有意義的
再者,如果覺得這沒意義,那自然就要過濾掉
判斷過濾無用資訊是基本功夫
尤其進入網路時代後更是如此
就算是教科書都會有廢言了,更何況是網路
自己不能做決定嗎?
: 3.此版的「毒」
: 我們甚至可以簡單看成「推」或是「噓」
: 大家試想一下
: 當版面的文章與問題
: 下面都人都是只給推、噓,然後空白推文
: 是什麼樣的情景?
: 再舉個例子
: 比方說金庸版或武俠版
: 最好看的不就是在某個議題上
: 大家各自抒發己見與理由甚至原文
: 來闡述自己為什麼說這個人(事、物)好或不好
: 要是該版文章都是底下推、噓,卻都沒有理由
: 甚至說太懶看過了不想打理由
: 這樣討論的下去嗎?
: 因為「懶」不打理由
: 從什麼時候開始
: 變成是一種「正確的態度」了
: 這樣的版風,是不是應該要有版規稍加制衡呢?
等你當版主囉
: 4.當然
: 版上大概半數以上的文章
: 都還是往好的地方走
: 有討論、有內容、有各人心得標注毒點在哪
: 這樣子的討論才會豐富
: 是不是不應該姑息那些「只會用推噓文」的少數版友
: 因為毒這個字,有些時候就是版上的推噓文
: 用了甚至可以不打理由,形同空白噓文連發
: 空白噓文連發
: 記得在多數的版
: 都是一種大忌
: 因為一旦放任這種推文風氣
: 會逼走很多想認真發文的作者
: 形成劣幣驅除良幣
本版無噓文 XD
至於把毒視作噓文,怎麼不說他是推文呢?
今天如果發表標題是[毒草]
下面清一色「毒發了」、「有神快拜」、「這...這草有毒」
這不是很附和原文嗎?
看起來反而像是祭典
總歸來說還是看者自己的心態
: 在我看來
: 一旦說「毒」,給「毒點」是一種義務
: 就算是毒點在個人偏執都不能讓其他人有異議
: 比方說:這本書很毒,是因為主角是個矮子!
: OK,這也是一個理由,我相信也會有人不喜歡矮子主角
: 但絕對不能說「毒」後閃人
: 這樣久了會給版友一種很不負責任的感覺
: 發文、推文的內容品質
: 本身就是一種義務
推文基本上就是一行
以這單位來看,簡短一句話本來就算不上什麼品質
在一個沒品質的產品或機制下要求品質不覺得奇怪嗎?
如果回文要求品質那我還會贊同,推文要品質?
會不會管太多了
反而應該要鼓勵就算沒什麼大道理或心得
看到有人肯[推薦]或[嘗毒]
盡量多給反應,讓發文者知道他發文是有人在看得,這才是重點
要求推文品質只會造成更多人不想發聲
沒人發聲只會讓人覺得文章都沒人看,接著就沒有發文興致
久而久之發文數就減少
要求推文品質才是本末倒置
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.16.46
推
06/23 18:43, , 1F
06/23 18:43, 1F
→
06/23 18:43, , 2F
06/23 18:43, 2F
推
06/23 18:45, , 3F
06/23 18:45, 3F
→
06/23 18:46, , 4F
06/23 18:46, 4F
→
06/23 18:46, , 5F
06/23 18:46, 5F
→
06/23 18:46, , 6F
06/23 18:46, 6F
→
06/23 18:47, , 7F
06/23 18:47, 7F
→
06/23 18:48, , 8F
06/23 18:48, 8F
→
06/23 18:49, , 9F
06/23 18:49, 9F
推
06/23 19:00, , 10F
06/23 19:00, 10F
推
06/23 19:16, , 11F
06/23 19:16, 11F
推
06/23 19:18, , 12F
06/23 19:18, 12F
推
06/23 19:18, , 13F
06/23 19:18, 13F
→
06/23 19:19, , 14F
06/23 19:19, 14F
推
06/23 19:21, , 15F
06/23 19:21, 15F
→
06/23 19:22, , 16F
06/23 19:22, 16F
→
06/23 19:23, , 17F
06/23 19:23, 17F
→
06/23 19:24, , 18F
06/23 19:24, 18F
推
06/23 19:26, , 19F
06/23 19:26, 19F
推
06/23 19:27, , 20F
06/23 19:27, 20F
→
06/23 19:27, , 21F
06/23 19:27, 21F
→
06/23 19:28, , 22F
06/23 19:28, 22F
→
06/23 19:28, , 23F
06/23 19:28, 23F
→
06/23 19:29, , 24F
06/23 19:29, 24F
→
06/23 19:39, , 25F
06/23 19:39, 25F
→
06/23 19:41, , 26F
06/23 19:41, 26F
推
06/23 19:46, , 27F
06/23 19:46, 27F
→
06/23 20:26, , 28F
06/23 20:26, 28F
→
06/23 20:41, , 29F
06/23 20:41, 29F
→
06/23 20:43, , 30F
06/23 20:43, 30F
→
06/23 20:44, , 31F
06/23 20:44, 31F
→
06/23 20:45, , 32F
06/23 20:45, 32F
→
06/23 20:46, , 33F
06/23 20:46, 33F
→
06/23 20:46, , 34F
06/23 20:46, 34F
推
06/23 21:18, , 35F
06/23 21:18, 35F
推
06/24 12:07, , 36F
06/24 12:07, 36F
→
09/14 11:32, , 37F
09/14 11:32, 37F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 17 之 18 篇):