Re: [閒聊] 小事

看板CCRomance作者時間15年前 (2009/03/13 01:38), 編輯推噓20(20015)
留言35則, 16人參與, 最新討論串6/12 (看更多)
我來大推維尼的 "罵到我了罵到我了﹗﹗" 去年在台北歐洲學校時跟一群媽媽其實也常在笑這件事。 不過這群都是過了四十的女人﹐對外貌的事大多早就不在意了﹐ 平凡生活裡有更多现實的事要去想。小孩呀﹐老公呀。工作房子啦。 茶米油鹽是更真实切身的. 路人的評首論足,她们早就沒興趣。在台灣住久就習慣了。 倒是我第一次帶我媽去接小孩下課。那是在台灣她一看到那麼多 嫁外國人的媽媽聚在一起,婆婆媽媽嘛,總忍不住評頭論足。 她就開始啦,看到打扮保守的媽媽,她說,這麼土氣也能嫁"阿咄阿"。 看到打扮入時的,她就說人家穿得像"蛤"(Var台灣話,好像是指早年在 美軍基地附近的酒吧會說英语陪外國人的酒女)。 站在旁邊的我實在聽不下去了。因為,"罵到我了罵到我了﹗﹗" 最後我也忍不住只好問我媽,那妳看我是土的那一種還是Var那一種? 連我媽都會不小心罵到自己的女兒咧。何況是路人甲乙跟丙丁。 其實歐巴桑這幾天在catch up大家以前的舊PO,幾次淚灑我的laptop。 不曉得是不是PMS。愛哭病很重。(是的,欧巴桑还有PMS。等妳們老了就知道) 我覺得大家的CCR是很血淋淋熱騰騰的事。跟本不輪到外面無知的王八蛋評頭論足。 下次再看到鬼鬼祟祟的小女生跟着你们走,回头跟她们明讲: " Just get your own dick would you?" ※ 引述《poohrose (維尼)》之銘言: : 這一篇的靈感來自Lorelai大姐網誌 提到的某個點, : 仔細想想~我也難以描述是什麼關係~只是就剛好對到自己的記憶 : 希望大家就當個笑話看過就好!!不要太介意 它只是小事!! : 為了博君一笑的小事!!!(不要鞭我 嗚嗚) : 前陣子,我身邊有一個女生和一個外國人認識兩週,在一起~ : 而在一起的三天後,對方就回國了 : 這個女生開始學對方的語言、還改變人生計劃決定要去對方的國家相守 : 看在我們眼裡,覺得既瘋狂又冒險... : 又正巧 她不是一般人眼裡的正妹~ : 於是就當我和一個好朋友在聊這件八卦時... : 朋友:唉唷~反正外國人喜歡的台灣女生都長得不怎麼樣! : (她是無心的!!不要介意不要介意) :    :  姑且不論是不是酸葡萄心理, :  我當時心中只有一個念頭, :   罵到我了! :   罵到我了! :   罵到我了! : 囧> -- ========================================================= 一個英國女人告訴我說﹐男人睡覺會打酐是因為躺下來的時候﹐ 他們的另一個通風口就被蛋蛋蓋住了。 http://lorelai.pixnet.net/blog -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 76.244.163.134

03/13 01:39, , 1F
我要推大姐對無知路人的回話!
03/13 01:39, 1F

03/13 01:39, , 2F
我猜她們聽不懂 XDDDDDDD
03/13 01:39, 2F

03/13 01:40, , 3F
哈哈哈哈哈~大推 " Just get your own dick would you?"
03/13 01:40, 3F

03/13 01:41, , 4F
所以要貼心翻成中文嗎 XD
03/13 01:41, 4F
※ 編輯: Dajieh 來自: 76.244.163.134 (03/13 01:42)

03/13 01:41, , 5F
是要翻成"請去找妳的鳥" 這樣嗎?! XDXDDDDDD
03/13 01:41, 5F

03/13 01:44, , 6F
試翻:「有本事帶隻鳥來再跟妳祖媽嗆聲」 XD
03/13 01:44, 6F

03/13 01:45, , 7F
喔喔喔 我喜歡愛麗兒 翻譯的這個 有氣魄!!! XDDDDDDDDDD
03/13 01:45, 7F

03/13 01:46, , 8F
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
03/13 01:46, 8F

03/13 01:48, , 9F
喔我愛愛麗兒的翻譯! 有架勢!!
03/13 01:48, 9F

03/13 01:49, , 10F
好好好!!! 愛麗兒翻的好耶 ~~ XDD
03/13 01:49, 10F

03/13 01:49, , 11F
aamb你翻"鸟"就太文雅了.....
03/13 01:49, 11F

03/13 01:51, , 12F
要再更有氣勢一點,用台語說雞X嗎 XD
03/13 01:51, 12F

03/13 01:53, , 13F
喔!我愛愛麗兒翻譯的這個 有氣勢! XDDDDDD
03/13 01:53, 13F

03/13 01:54, , 14F
挖ˊ我是說第一個版本啦 台語這個好high喔! XDDD
03/13 01:54, 14F

03/13 01:56, , 15F
是鸭吧,要不然,"吊"子?
03/13 01:56, 15F

03/13 01:57, , 16F
是的第一版祖妈是一定要的。
03/13 01:57, 16F

03/13 01:58, , 17F
欸其實用台語說「帶隻鴨來再跟妳祖媽嗆聲」更傳神沒錯!!
03/13 01:58, 17F

03/13 02:00, , 18F
我想到我们小时候说的,很懒的鸟啊,三十年没有用这个字了
03/13 02:00, 18F

03/13 02:01, , 19F
好吧那麼最終版 「帶懶X來再跟妳祖媽嗆聲」 定案!
03/13 02:01, 19F

03/13 02:02, , 20F
請用台語發音,大家請多多練習以備不時之需。
03/13 02:02, 20F

03/13 02:05, , 21F
好阿,翻譯的好傳神耶!
03/13 02:05, 21F

03/13 02:05, , 22F
大家好貼心 ... XDDDDD
03/13 02:05, 22F

03/13 02:07, , 23F
推愛麗兒的标准回答。该纳入CCR使用手册第一章。
03/13 02:07, 23F

03/13 02:31, , 24F
噗...看這篇的推文 愛哭病立刻就好了 XD
03/13 02:31, 24F

03/13 02:52, , 25F
推推推
03/13 02:52, 25F

03/13 04:11, , 26F
推啊!! 推有懶x再來嗆聲,還有推版友的血淚文~
03/13 04:11, 26F

03/13 07:33, , 27F
喔喔,傑克敵愾同仇義憤填膺,因此提供他的英文版本
03/13 07:33, 27F

03/13 07:35, , 28F
'Mind your own FUxKing shit' 推薦給大姐/愛麗兒版本說不出
03/13 07:35, 28F

03/13 07:36, , 29F
口的氣質板友使用。
03/13 07:36, 29F

03/13 07:36, , 30F
(傑克告退)
03/13 07:36, 30F

03/13 08:24, , 31F
气质板友? (欧巴桑打着灯笼在找) 这年头气质派不上用场
03/13 08:24, 31F
※ 編輯: Dajieh 來自: 76.244.163.134 (03/13 08:25)

03/13 09:54, , 32F
哈!我愛祖媽!!!!!!!但是推文好多看不到的字喔
03/13 09:54, 32F

03/13 10:13, , 33F
我兩個版本都要背,應該都會用到!
03/13 10:13, 33F

03/13 11:52, , 34F
" Just get your own dick would you?" 受教了
03/13 11:52, 34F

03/13 12:26, , 35F
笑屎我了 XD~
03/13 12:26, 35F
文章代碼(AID): #19kKYLW2 (CCRomance)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 6 之 12 篇):
閒聊
35
62
閒聊
9
19
閒聊
10
21
閒聊
4
15
閒聊
5
10
閒聊
20
35
閒聊
18
35
閒聊
7
12
閒聊
9
15
閒聊
4
10
文章代碼(AID): #19kKYLW2 (CCRomance)