[問題] 瘋狂詭宅2版翻譯品質如何?

看板BoardGame作者 (cozywolf)時間5年前 (2020/10/19 17:52), 編輯推噓5(507)
留言12則, 7人參與, 5年前最新討論串1/6 (看更多)
大家好 最近發現自己一直在關注的瘋狂詭宅2版竟然把所有擴充都翻譯完成了 所以想要入手帶回美國玩(這種劇情類長桌遊一般我是跟華人玩) 但有聽聞在中文翻譯上似乎不是很好,特別是App的部分 所以有幾個問題 1. 目前遊戲的官方App劇本都已經翻譯完成了嗎? 2. 翻譯的品質如何? 3. 自己一個人玩(還處在限制聚會的狀況qq)不知道體驗如何? 謝謝各位 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 24.16.159.37 (美國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BoardGame/M.1603101153.A.1D5.html

10/19 18:03, 5年前 , 1F
1.額外付費DLC劇本有些沒翻譯 2.普 3.空虛
10/19 18:03, 1F

10/19 19:31, 5年前 , 2F
一張泛黃的智障 我對這句翻譯印象深刻 而且還是付費
10/19 19:31, 2F

10/19 19:31, 5年前 , 3F
的dlc
10/19 19:31, 3F

10/19 19:35, 5年前 , 4F
翻得很爛,有時候還要叫原文出來看才懂
10/19 19:35, 4F

10/19 19:36, 5年前 , 5F
不只瘋狂詭宅 ... 詭鎮奇談也是,甚至直接簡轉繁,連校
10/19 19:36, 5F

10/19 19:36, 5年前 , 6F
稿都不肯,像是「然后」這種詞不斷出現
10/19 19:36, 6F

10/19 22:18, 5年前 , 7F
不認同樓上的看法
10/19 22:18, 7F

10/19 22:30, 5年前 , 8F
詭鎮奇談翻譯品質很差,有時候一段簡體一段中文的
10/19 22:30, 8F

10/19 22:30, 5年前 , 9F
。一看就知道是兩個團隊拼湊的東西
10/19 22:30, 9F

10/19 22:46, 5年前 , 10F
詭鎮詭宅的翻譯都以不可思議的爛著名啊
10/19 22:46, 10F

10/20 12:42, 5年前 , 11F
枸杞又沒有專業翻譯不要這麼計較
10/20 12:42, 11F

10/20 14:27, 5年前 , 12F
反應是A社
10/20 14:27, 12F
文章代碼(AID): #1VZM7X7L (BoardGame)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1VZM7X7L (BoardGame)