Re: [板務] 絕版事件上版內該立個標準了!
※ 引述《behemoth (貝西摩斯)》之銘言:
: 簡單回應一下....
: ※ 引述《joaoio (硯に棲む白)》之銘言:
: : 推 whatai: 不知道樓上對於二手高價的定義是什麼? 定價打8折算嗎? 06/28 22:31
: 視你對二手市場的心態來決定。
: 如果大家覺得二手市場是為了使「桌遊圈能夠更篷勃發展」
玩家(賣家)不是聖人,這個假設近乎不可能為真。
這假設就跟「推廣價」一樣狗屁不通,
真的要推廣,你可以多開幾場,多讓一些新玩家接觸到此款遊戲。
但如果真有板友是抱持推廣心態降價,本人向您致上十二萬分敬意。
: 那麼
: 賣家熱愛遊戲,為桌遊上牌套、為卡牌做中文化,定價8折不算高;
: 賣家熱愛遊戲,遊戲剛出搶鮮從國外進口,貼運貼關稅入手價,定價8折不算高;
說實話,以上這兩句如果為真,按照定價出售都不為過。
因為這兩句的內容所耗費的時間/金錢,怎麼算都比折扣來得有價值。
: 但是如果你什麼都沒做,只是喊聲絕版,那定價7折其實都嫌貴。
: 只是,如果大家覺得手二市場,「就只是個市場的話」
: 那麼
: 我們就對照二手車市場的來辦理好了。
: 開盒就折半,所以8折就算高。
: 太低了?對批踢踢很多人而言,的確是這樣。
: 可是就這種資訊不對稱的市場而言,開5折是很合理的。
好幾次都看到有人提資訊不對稱。
讓我們看一下維基百科對資訊不對稱的定義:
指參與交易各方所擁有、可影響交易的資訊不同。
一般而言,賣家比買家擁有更多關於交易物品的資訊,
但相反的情況也可能存在。
前者例子可見於二手車的買賣,賣主對該賣出的車輛比買方了解。
後者例子比如醫療保險,買方通常擁有更多資訊。
以你舉的二手車而言,實際狀況應該比較像是,
這台車的車況只值四成,但賣方開五成,而買方無法鑑價。
因為買方通常不具有車輛的專業知識來判斷開價是否合理。
但桌遊,新舊狀況,有需要甚麼專業知識來鑑價嗎?
就算以先前討論的「絕版」來說,
買方所能查證的管道難道比賣方更少嗎?
: 大家可以想像一下:
: 今天你沒買全新桌遊,而收了一盒別人「8折」的二手桌遊,
: 你會期待收到的桌遊,是怎麼樣的一個情況?
: 所有token一個一個用小密封盒分門別類?
: 所有卡片都上了牌套,而且還是厚套?
: 所有卡牌的規則都翻譯妥當,然後一個一個插入卡牌?
: 或是簡單一點就好,沒缺件、品項保存良好?
: 事實上可能以上都不是,你收到的是一盒品項保存十分有問題的桌遊。
: 卡片沒上套、還起毛邊、外盒壓到盒損嚴重的一個殘次品。
: 有人可能會說:所以要事先問清楚呀~請看下篇
: https://www.ptt.cc/bbs/BoardGame/M.1467038392.A.133.html
: 重點就是確認品質這一塊很不容易,有時候講再多,雙方意見不一致也沒用。
確認品質到底是有多不容易?
如果賣方不配合,你有疑慮就不要買阿,這樣有甚麼問題嗎?
: 既然如此,我何必出8折價來買一個可能會出事的商品?
: 有興趣的人可以參考一下諾貝爾經濟學獎得主提出的檸檬市場。:)
我們一樣請維基大神來解釋一下檸檬市場是甚麼東西。
在這篇論文題目中的檸檬(Lemon),是一個美國俚語,指在購買後才被發現品質有問題
的車子;而高品質的舊車,在美國俚語中稱為桃子(Peach)。這個論文中假定在一個二
手車市場中,存在著高品質的舊車(成本為ppeach)跟低品質的車(成本為plemon)。假
設買方不能分辨出這兩種車的差異,在這個狀況下,買方願意付的價格,是好車與壞車價
格的平均值(pavg)。但是賣方知道他們手上的車,是桃子,還是檸檬。在買方願意付出
的價格是固定的前提下,只有在賣方手上的車是檸檬時,才會達成交易(因為plemon <
pavg)。若他們手上的車是桃子,賣方將會離開市場,交易無法達成(因為 ppeach >
pavg)。
小弟不是商科出身,在我的理解,是否為檸檬市場的關鍵在於買方的鑑價能力。
而一般的二手桌遊(姑且不論稀有品),買方真的缺少鑑價能力嗎?
結論:
在我看來,桌遊二手市場,並非一個資訊不對稱而買家還必須接受的狀態。
如果為了少數個案而增添許多規範,
是的,我認為可以減少甚至消滅那些負面個案。
但是,同時也會消滅許多交易文,反而讓二手交易陷入死水。
原因是,發文的難易程度,會影響賣家發文的意願,至少對我而言是如此。
至於絕版的舉證責任,到底該歸誰呢?
基於活絡市場的想法,我還是認為就交給買方去做。
因為有興趣的人自然會去查,無須讓賣方花費額外時間去做。
我也買貴過,誰沒有呢?
有這麼嚴重嗎?我真的認為沒有..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.146.24.242
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BoardGame/M.1467164640.A.325.html
→
06/29 10:11, , 1F
06/29 10:11, 1F
→
06/29 10:11, , 2F
06/29 10:11, 2F
推
06/29 10:21, , 3F
06/29 10:21, 3F
推
06/29 10:24, , 4F
06/29 10:24, 4F
推
06/29 10:30, , 5F
06/29 10:30, 5F
推
06/29 11:08, , 6F
06/29 11:08, 6F
推
06/29 12:25, , 7F
06/29 12:25, 7F
推
06/29 12:54, , 8F
06/29 12:54, 8F
推
06/29 15:29, , 9F
06/29 15:29, 9F
→
06/29 15:33, , 10F
06/29 15:33, 10F
→
06/29 15:33, , 11F
06/29 15:33, 11F
→
06/29 15:34, , 12F
06/29 15:34, 12F
→
06/29 15:34, , 13F
06/29 15:34, 13F
→
06/29 15:34, , 14F
06/29 15:34, 14F
推
06/29 16:49, , 15F
06/29 16:49, 15F
推
06/29 17:02, , 16F
06/29 17:02, 16F
→
06/29 17:02, , 17F
06/29 17:02, 17F
→
06/29 17:20, , 18F
06/29 17:20, 18F
→
06/29 17:21, , 19F
06/29 17:21, 19F
→
06/29 17:28, , 20F
06/29 17:28, 20F
推
06/29 17:39, , 21F
06/29 17:39, 21F
→
06/29 17:40, , 22F
06/29 17:40, 22F
→
06/29 17:40, , 23F
06/29 17:40, 23F
→
06/29 17:41, , 24F
06/29 17:41, 24F
→
06/29 17:41, , 25F
06/29 17:41, 25F
推
06/29 20:38, , 26F
06/29 20:38, 26F
→
06/29 20:38, , 27F
06/29 20:38, 27F
推
06/29 20:43, , 28F
06/29 20:43, 28F
→
06/29 20:43, , 29F
06/29 20:43, 29F
→
06/29 20:44, , 30F
06/29 20:44, 30F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 11 之 12 篇):