看板
[ Baseball ]
討論串[閒聊] 球衣應該改回中文名字
共 6 篇文章
內容預覽:
如題. 看看日本職棒. 用英文可以拼出姓氏. 那也是因為日本人互相稱呼也都用姓氏. 而我們中職四隊. 自以為用英文很潮. 到底把中文名字改成字母縮寫是要幹嘛. 一點也不潮好嗎. 不僅讓球迷無法認識新球員. 也會讓現場看球的球迷根本不知道現在在眼前的這位球員是誰. 所以我在這裡呼籲. 中職四隊快摒除你
(還有2188個字)
內容預覽:
又不是你下去打. 你管球員在球衣上要用什麼名字.... 懂?. --. ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.235.62.74. ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1490509634.A.701.html. 推文不難看想不
(還有52個字)
內容預覽:
這就跟罵人一日球迷是一樣的。. 為什麼不知道這條規則?啊你就沒在follow啊. 為什麼不認識?啊你就沒在follow啊. 跟你講也沒用/對你來說有差逆/本來就沒在看棒球才會不認識簡寫/對你就是菜. 問題是,沒有第一個起頭,. 哪來的follow?. 所以知道的人就會有這種優越感。. 我支持改回中文
(還有257個字)
內容預覽:
西方國家跟日本之所以辨識上比較沒有問題,是因為他們名字通常是 菜市場名+獨特姓,台灣韓國名字則是 菜市場姓+獨特名,韓國人看到一堆XX Kim 就跟我們看到一堆 XX Lin一樣看不懂。. 至於說那些有心了解就會去查或是圖卡會寫中文的也只是在講幹話而已,能提供更多資訊為什麼不要?中文有幾萬個字不用要
(還有5個字)
內容預覽:
原文恕刪....... 有一天,也許中華職棒紅到全世界,. 但外國球迷或許納悶,. 為什麼臺灣球員一堆 C.C.LIN ?. http://i.imgur.com/xDvANr0.jpg. 他們其實有各自不同的發音與名字,不是嗎?. 即便學過英文,也無法輕易辨識唸出的縮寫英文譯名還要用多久?. 現實
(還有75個字)