Re: [分享] 岡島秀樹IG -澄清水原沒當過他翻譯
不是
你根本亂翻譯 比水原還惡劣
岡島是澄清水原「有」當過他的翻譯
※ 引述《EVGAMIS (大哥沒有輸)》之銘言
: 皆さんこんにちは。
: あちこちから
: お問い合わせをいただいているので
: ここでお知らせさせてください。
: 水原くんが自分の通訳をしてくれたのは
: 2012年春、ヤンキースのキャンプに
: 招待選手として参加するというときで、
: チームが探してくれた通訳として
: 初めて会いました。
: 第一次遇到水原君是2012春訓 被洋基隊邀請參加訓練
: 也是洋基隊為他找的翻譯
這邊原文寫的很清楚了
水原在2012年洋基春訓時當他的翻譯
: とはいえ、
: 招集後直ぐに行われた
: 契約のためのフィジカルチェックでNGが出てしまい
: 水原くんも一緒に契約がなくなってしまったので
: 一緒に球団で働くことはできませんでした。
: 但是因為體檢不合格 所以就沒跟洋基隊簽約
: 水原也就沒當我的翻譯
但因為體檢沒過
水原及岡島被洋基解約
兩人無法繼續在球團一起工作
整篇文章是岡島澄清水原「有」當過他的翻譯
被你扭曲成完全顛倒
是非是可以這樣顛倒的嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.13.135 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1711338346.A.568.html
→
03/25 11:47,
1月前
, 1F
03/25 11:47, 1F
→
03/25 11:47,
1月前
, 2F
03/25 11:47, 2F
→
03/25 11:48,
1月前
, 3F
03/25 11:48, 3F
推
03/25 11:50,
1月前
, 4F
03/25 11:50, 4F
推
03/25 11:50,
1月前
, 5F
03/25 11:50, 5F
→
03/25 11:50,
1月前
, 6F
03/25 11:50, 6F
→
03/25 11:50,
1月前
, 7F
03/25 11:50, 7F
→
03/25 11:51,
1月前
, 8F
03/25 11:51, 8F
推
03/25 11:51,
1月前
, 9F
03/25 11:51, 9F
→
03/25 11:51,
1月前
, 10F
03/25 11:51, 10F
→
03/25 11:52,
1月前
, 11F
03/25 11:52, 11F
→
03/25 11:52,
1月前
, 12F
03/25 11:52, 12F
推
03/25 11:53,
1月前
, 13F
03/25 11:53, 13F
推
03/25 11:54,
1月前
, 14F
03/25 11:54, 14F
推
03/25 11:55,
1月前
, 15F
03/25 11:55, 15F
→
03/25 11:55,
1月前
, 16F
03/25 11:55, 16F
→
03/25 11:55,
1月前
, 17F
03/25 11:55, 17F
推
03/25 11:55,
1月前
, 18F
03/25 11:55, 18F
→
03/25 11:55,
1月前
, 19F
03/25 11:55, 19F
→
03/25 11:56,
1月前
, 20F
03/25 11:56, 20F
→
03/25 11:56,
1月前
, 21F
03/25 11:56, 21F
推
03/25 11:58,
1月前
, 22F
03/25 11:58, 22F
→
03/25 11:58,
1月前
, 23F
03/25 11:58, 23F
→
03/25 11:58,
1月前
, 24F
03/25 11:58, 24F
→
03/25 11:59,
1月前
, 25F
03/25 11:59, 25F
推
03/25 11:59,
1月前
, 26F
03/25 11:59, 26F
→
03/25 11:59,
1月前
, 27F
03/25 11:59, 27F
推
03/25 11:59,
1月前
, 28F
03/25 11:59, 28F
推
03/25 11:59,
1月前
, 29F
03/25 11:59, 29F
推
03/25 12:00,
1月前
, 30F
03/25 12:00, 30F
推
03/25 12:05,
1月前
, 31F
03/25 12:05, 31F
推
03/25 12:07,
1月前
, 32F
03/25 12:07, 32F
推
03/25 12:08,
1月前
, 33F
03/25 12:08, 33F
→
03/25 12:10,
1月前
, 34F
03/25 12:10, 34F
→
03/25 12:12,
1月前
, 35F
03/25 12:12, 35F
推
03/25 12:14,
1月前
, 36F
03/25 12:14, 36F
推
03/25 12:14,
1月前
, 37F
03/25 12:14, 37F
→
03/25 12:14,
1月前
, 38F
03/25 12:14, 38F
→
03/25 12:15,
1月前
, 39F
03/25 12:15, 39F
推
03/25 12:25,
1月前
, 40F
03/25 12:25, 40F
推
03/25 12:34,
1月前
, 41F
03/25 12:34, 41F
→
03/25 12:34,
1月前
, 42F
03/25 12:34, 42F
推
03/25 12:43,
1月前
, 43F
03/25 12:43, 43F
→
03/25 12:43,
1月前
, 44F
03/25 12:43, 44F
推
03/25 12:45,
1月前
, 45F
03/25 12:45, 45F
推
03/25 12:47,
1月前
, 46F
03/25 12:47, 46F
推
03/25 12:48,
1月前
, 47F
03/25 12:48, 47F
→
03/25 12:48,
1月前
, 48F
03/25 12:48, 48F
→
03/25 12:48,
1月前
, 49F
03/25 12:48, 49F
→
03/25 12:48,
1月前
, 50F
03/25 12:48, 50F
→
03/25 12:48,
1月前
, 51F
03/25 12:48, 51F
推
03/25 13:05,
1月前
, 52F
03/25 13:05, 52F
推
03/25 13:10,
1月前
, 53F
03/25 13:10, 53F
推
03/25 13:13,
1月前
, 54F
03/25 13:13, 54F
推
03/25 13:15,
1月前
, 55F
03/25 13:15, 55F
→
03/25 13:15,
1月前
, 56F
03/25 13:15, 56F
→
03/25 13:15,
1月前
, 57F
03/25 13:15, 57F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):