[新聞] 新竹棒球場美專家報告遲未公布原文 劉崇顯:提供報告很難嗎?

看板Baseball作者 (20分鐘)時間2年前 (2023/08/22 13:12), 編輯推噓95(99442)
留言145則, 121人參與, 2年前最新討論串1/1
新竹棒球場美專家報告遲未公布原文 劉崇顯:提供報告很難嗎? https://news.ltn.com.tw/news/Taipei/breakingnews/4403723 https://img.ltn.com.tw/Upload/news/600/2023/08/22/4403723_2_1.jpg
圖為市府邀請專家7月開挖棒球場情形。(資料照) https://img.ltn.com.tw/Upload/news/600/2023/08/22/4403723_1_1.jpg
新竹市立棒球場美國專家報告遲未公佈原文,市議員劉崇顯質疑翻譯需要多少時間?提供 報告原文很難嗎? (照片取自劉崇顯臉書) 2023/08/22 12:46 〔記者洪美秀/新竹報導〕 新竹市長高虹安涉詐領助理費14日遭北檢依貪污治罪條例起訴,隔天15日受訪稱已收到棒 球場改善檢測報告,並提到看起來真的不太妙,但一個星期過去,市府依然未對外公布棒 球場的原文及報告內容。對此,市議員劉崇顯也發文指出,這份高虹安說要經過翻譯的英 文報告,他已發文請市府提供原文即可之後,但他收到市府的回文竟是將球踢給了市立體 育場。 對此,市府表示,球場報告涉及專業性,市府刻正與美國場務專家確認及研討後續改善方 案,有進一步消息會在第一時間向社會大眾說明棒球場相關檢測結果及改善方針。 劉崇顯說,令他不解的是,這份號稱大聯盟指定場務公司所做的報告,高虹安多次強調是 新竹棒球場改善工程的主要依據,但公共工程的權責機關工務處,卻看起來像沒拿到報告 而無法直接提供,究竟市府為何不直接提供報告原文給議員?且自市府收到報告已經過了 一個星期,還要再花多少時間才能完成翻譯? 劉崇顯也提醒高虹安,別忘記自己曾公開承諾「明年2024球季要開打」,他呼籲高虹安展 現執行力告訴大家,不惜讓球場改善工作停擺,也要等這份報告出爐的理由是什麼? 大聯盟的翻譯還沒到 再等等 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.39.126.34 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1692681132.A.33D.html

08/22 13:13, 2年前 , 1F
「明年2024球季要開打」 ← 打什麼又沒說 說不定是打
08/22 13:13, 1F

08/22 13:14, 2年前 , 2F
正常吧 英文這麼難
08/22 13:14, 2F

08/22 13:14, 2年前 , 3F
翻譯在路上囉
08/22 13:14, 3F

08/22 13:14, 2年前 , 4F
還沒開庭前還不會翻完拉
08/22 13:14, 4F

08/22 13:17, 2年前 , 5F
開庭那天才要拿出來是吧…大家只想趕快知道檢測結果啊!
08/22 13:17, 5F

08/22 13:17, 2年前 , 6F
翻譯要招標啦,我看他是不懂喔
08/22 13:17, 6F

08/22 13:18, 2年前 , 7F
最頂的翻譯可能要等開庭才能開始翻譯
08/22 13:18, 7F

08/22 13:18, 2年前 , 8F
水很深
08/22 13:18, 8F

08/22 13:20, 2年前 , 9F
不太妙
08/22 13:20, 9F

08/22 13:20, 2年前 , 10F
鄉民翻譯比較快 要打爆民進黨 大家很積極的
08/22 13:20, 10F

08/22 13:22, 2年前 , 11F
啊一審又還沒開庭現在公布幹嘛
08/22 13:22, 11F

08/22 13:22, 2年前 , 12F
三民自上工
08/22 13:22, 12F

08/22 13:23, 2年前 , 13F
還在找免費的翻譯吧
08/22 13:23, 13F

08/22 13:25, 2年前 , 14F
英文欸 這麼難一定要時間的
08/22 13:25, 14F

08/22 13:26, 2年前 , 15F
畢竟他們只會寫vote white
08/22 13:26, 15F

08/22 13:27, 2年前 , 16F
原文封存30年?
08/22 13:27, 16F

08/22 13:28, 2年前 , 17F
拖到最後我猜還是場內全鏟掉重鋪,不然就直接爛尾
08/22 13:28, 17F

08/22 13:28, 2年前 , 18F
白色力量勿嘴
08/22 13:28, 18F

08/22 13:28, 2年前 , 19F
專業的報告翻譯,本來就需要點時間。吵什麼
08/22 13:28, 19F

08/22 13:30, 2年前 , 20F
提款機變爛尾樓了 笑死
08/22 13:30, 20F

08/22 13:31, 2年前 , 21F
她有既定立場翻出來才不專業吧,還是給原文讓鄉民來翻吧
08/22 13:31, 21F

08/22 13:32, 2年前 , 22F
直接提供原文都不肯也別怪人家覺得有問題
08/22 13:32, 22F

08/22 13:33, 2年前 , 23F
吃飽太閒的話 可以a一下這篇發文和推文的id
08/22 13:33, 23F

08/22 13:33, 2年前 , 24F
平常有沒有在棒球板出沒…
08/22 13:33, 24F

08/22 13:33, 2年前 , 25F
推文有些很急。議員要原文,扯甚麼翻譯
08/22 13:33, 25F

08/22 13:36, 2年前 , 26F
礦工
08/22 13:36, 26F

08/22 13:36, 2年前 , 27F
白色選擇...
08/22 13:36, 27F

08/22 13:38, 2年前 , 28F
劉這傢伙 還是去注意一下交通問題吧
08/22 13:38, 28F

08/22 13:38, 2年前 , 29F
真的很糟糕 搞成這樣
08/22 13:38, 29F

08/22 13:39, 2年前 , 30F
時候未到啦
08/22 13:39, 30F

08/22 13:40, 2年前 , 31F
市長現在哪有空管球場 都自身難保了 球場的事有空再說
08/22 13:40, 31F

08/22 13:40, 2年前 , 32F
提供原文報告是要怎麼動手腳呢?
08/22 13:40, 32F

08/22 13:40, 2年前 , 33F
笑死 我就看到好幾個ID根本住在棒球版了 還要查ID
08/22 13:40, 33F

08/22 13:41, 2年前 , 34F
整天影射網軍 有看過網軍效率這麼差 推這麼慢的?
08/22 13:41, 34F

08/22 13:42, 2年前 , 35F
再忙別吵
08/22 13:42, 35F

08/22 13:42, 2年前 , 36F
急什麼 下次開庭前就會出來了
08/22 13:42, 36F

08/22 13:43, 2年前 , 37F
所以原文到底為什麼不能先讓大家看啊?
08/22 13:43, 37F

08/22 13:44, 2年前 , 38F
土撥鼠
08/22 13:44, 38F

08/22 13:44, 2年前 , 39F
對啊,翻譯翻的慢或是怕不精準,那可以先給議員原文啊
08/22 13:44, 39F
還有 66 則推文
08/22 15:46, 2年前 , 106F
丟chatgpt還要等?
08/22 15:46, 106F

08/22 15:50, 2年前 , 107F
現在放出來對我不太妙啦
08/22 15:50, 107F

08/22 15:58, 2年前 , 108F
原文丟出來 棒球版鄉民一天就翻完了
08/22 15:58, 108F

08/22 15:59, 2年前 , 109F
棒球版只要提供原文 剩下的新竹你們慢慢翻啦
08/22 15:59, 109F

08/22 16:05, 2年前 , 110F
原文沒什麼好不丟的
08/22 16:05, 110F

08/22 16:05, 2年前 , 111F
乾脆公佈原文 鄉民會翻譯
08/22 16:05, 111F

08/22 16:11, 2年前 , 112F
先公布原文不行嗎
08/22 16:11, 112F

08/22 16:13, 2年前 , 113F
急什麼?專業的球場鑑定也要有專業的翻譯呀......
08/22 16:13, 113F

08/22 16:13, 2年前 , 114F
開庭才會拿出來轉移焦點啦
08/22 16:13, 114F

08/22 16:18, 2年前 , 115F
不過也是對的啦 沒有原文才可以截取想要的部分翻譯出想要
08/22 16:18, 115F

08/22 16:18, 2年前 , 116F
的東西
08/22 16:18, 116F

08/22 16:28, 2年前 , 117F
所以需要時間需要專業的翻譯,為何市長可以在隔天就得出不
08/22 16:28, 117F

08/22 16:29, 2年前 , 118F
太妙的結論?原來市長能夠在一天的時間看懂專業的報告
08/22 16:29, 118F

08/22 16:31, 2年前 , 119F
一份原文都不敢公布出來,其心可議
08/22 16:31, 119F

08/22 16:33, 2年前 , 120F
幫大家畫重點,市府正與美方(討論及研討)內容
08/22 16:33, 120F

08/22 16:34, 2年前 , 121F
(確認及研討)
08/22 16:34, 121F

08/22 16:36, 2年前 , 122F
送去美國請美語專家翻譯中,勿嘴
08/22 16:36, 122F

08/22 16:37, 2年前 , 123F
就很不妙啊 問這不是白問的嗎?
08/22 16:37, 123F

08/22 16:37, 2年前 , 124F
原文要典藏30年,勿急
08/22 16:37, 124F

08/22 16:38, 2年前 , 125F
公佈原文報告就更不妙了 戲會演不下去?
08/22 16:38, 125F

08/22 16:41, 2年前 , 126F
該黨不是標榜公開透明?
08/22 16:41, 126F

08/22 16:45, 2年前 , 127F
急什麼 符合 MLB 標準的翻譯哪有那麼好找,台灣找不到啦
08/22 16:45, 127F

08/22 16:46, 2年前 , 128F
我上個月做的企業整治報告被業主總經理退回,要求依
08/22 16:46, 128F

08/22 16:46, 2年前 , 129F
照他的想法修改內容後再送回給他上交董事長
08/22 16:46, 129F

08/22 16:47, 2年前 , 130F
確定高明年還在嗎?
08/22 16:47, 130F

08/22 16:58, 2年前 , 131F
情況很不妙啊
08/22 16:58, 131F

08/22 17:27, 2年前 , 132F
原文比較不容易被誤解..
08/22 17:27, 132F

08/22 17:29, 2年前 , 133F
原文直接貼出來,這邊大概30分鐘就幫忙翻譯好了吧
08/22 17:29, 133F

08/22 17:42, 2年前 , 134F
就不太妙啊
08/22 17:42, 134F

08/22 17:44, 2年前 , 135F
挖土姬呵呵
08/22 17:44, 135F

08/22 17:48, 2年前 , 136F
高手下翻譯人才這麼缺嗎 直接發原文給棒球板翻譯沒多久就
08/22 17:48, 136F

08/22 17:48, 2年前 , 137F
出來了吧
08/22 17:48, 137F

08/22 17:53, 2年前 , 138F
挖到巴拉圭一審完就可以直接揹降落傘跳下去逃亡
08/22 17:53, 138F

08/22 18:05, 2年前 , 139F
先公布原文報告吧!
08/22 18:05, 139F

08/22 18:24, 2年前 , 140F
挖呀挖呀挖
08/22 18:24, 140F

08/22 18:28, 2年前 , 141F
翻譯的加班費還沒報好
08/22 18:28, 141F

08/22 18:43, 2年前 , 142F
貴黨不是說公開透明?報告拿出來公開透明一下呀?
08/22 18:43, 142F

08/22 18:56, 2年前 , 143F
很多人選她解決棒球場問題,一年了還在挖
08/22 18:56, 143F

08/22 23:39, 2年前 , 144F
議員拿報告只是作秀又不會改善球場
08/22 23:39, 144F

08/23 12:27, 2年前 , 145F
就公佈原文啊!
08/23 12:27, 145F
文章代碼(AID): #1av4EiCz (Baseball)