Re: [翻譯]336翻譯
「... ...小..小心...這怪物...很強...」
亂菊雖然痛得滿頭大汗、呼吸急促紊亂 還是勉強發出警告。
修兵冷靜地說;「不必擔心,我保留了面對再強敵人都不會敗的絕招」
「哈哈哈哈!米菈、阿帕契,妳們聽到這死神說的話了嗎?」
「要是有那種招術─」
「就使出來讓我們見識見識!」
犽翁猛烈的一擊揮出!
勁風颳起飛砂走石 修兵冷酷的面容卻沒有一絲變化:
「妳們大概只曉得斬魄刀解放,卻不知死神真正的價值正是解放自身」
「我現在就要用了--」
「遁逃吧! 休兵!!!」
亂菊、雛森、修兵 已成功脫離戰場。
-----------------------------以上是惡搞分隔線---------------------------------
雖然我覺得修兵不會輸啦。不是因為他多強或他的能力(老實說他的斬魄刀能力是什麼
我早忘記了...),而是從回數啊、人手啊、邏輯來推斷的= =
俗話說得好:事不過三嘛
從一開始亂菊打,亂菊打不贏雛森打。雛森也不行了,修兵上。
我說,你們是在玩蘿蔔蹲嗎!!!!!! ╯-____-)╯~═╩════╩═~
如果修兵贏了,雖然依舊是場乏味的戰鬥,總體評價就是延續一百多話以來的清淡如水
但如果修兵還輸,而且竟然又有人來救駕?
很抱歉,這水恐怕要餿了。
久保老師,振作點吧。要拖戲也請多花點巧思安排稱得上是「劇情」的東西吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.25.118.132
推
11/28 15:34, , 1F
11/28 15:34, 1F
推
11/28 15:41, , 2F
11/28 15:41, 2F
推
11/28 15:42, , 3F
11/28 15:42, 3F
推
11/28 15:42, , 4F
11/28 15:42, 4F
→
11/28 15:42, , 5F
11/28 15:42, 5F
推
11/28 15:46, , 6F
11/28 15:46, 6F
→
11/28 15:48, , 7F
11/28 15:48, 7F
推
11/28 16:02, , 8F
11/28 16:02, 8F
→
11/28 16:03, , 9F
11/28 16:03, 9F
→
11/28 16:03, , 10F
11/28 16:03, 10F
推
11/28 16:10, , 11F
11/28 16:10, 11F
→
11/28 16:11, , 12F
11/28 16:11, 12F
推
11/28 16:13, , 13F
11/28 16:13, 13F
※ 編輯: standinrain 來自: 163.25.118.132 (11/28 16:15)
推
11/28 16:16, , 14F
11/28 16:16, 14F
推
11/28 17:09, , 15F
11/28 17:09, 15F
推
11/28 17:44, , 16F
11/28 17:44, 16F
→
11/28 21:02, , 17F
11/28 21:02, 17F
推
11/28 21:03, , 18F
11/28 21:03, 18F
推
11/28 22:47, , 19F
11/28 22:47, 19F
推
11/30 01:35, , 20F
11/30 01:35, 20F
※ 編輯: standinrain 來自: 163.25.118.132 (11/30 14:18)
推
12/03 20:37, , 21F
12/03 20:37, 21F
討論串 (同標題文章)