Re: [情報] ARIA Navigation 47

看板ARIA作者 (我要悠閒過日子)時間18年前 (2006/08/17 12:37), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串18/19 (看更多)
※ 引述《cmi5288 (油頭)》之銘言: : ※ 引述《windth (我要悠閒過日子)》之銘言: : : 那個...小弟我不是很懂日文 : : 不過從P145右下角愛理須說的那句話 : : "私がシャボンの国のお姫様なんて無茶を言っちやつたから..." : : 如果是像大大翻譯的 : : "因為我說了肥皂王國的公主這種荒唐的話" : : 那麼我覺得在P130中上那一格的 : : "シャボンの国のお姫様とでも言えば満足ですか?" : : 如果那句也是愛理須講的,我覺得應該從原本的 : : "即使是說肥皂王國的公主也能滿足嗎?" : : 改翻譯成像下面這樣,或許會比較好吧? : : "即使(我)是說肥皂王國的公主也能夠實現嗎?" : : ^^ : : 日文中沒有"我"的主詞,但中文在這邊加上一個主詞感覺比較好? : : 如果有錯還請不吝指正 : : 小弟正努力的學習日文中,希望有機會能跟各位切磋切磋 m(-.-)m : シャボンの国のお姫様とでも言えば満足ですか? : 這句話是在被問及你想要什麼禮物的狀況下而被逼出來的一句話 : 我的中文造詣不足只能意譯 : 「如果我說要成為泡泡王國的公主,這樣你滿足了嗎?」 : シャボン雖然是肥皂的意思,不過因為シャボン玉是肥皂泡 : 我第一次看到的時候是直接想成泡泡王國(比較夢幻^^) : 這是愛理須鬧性子講出來的一句氣話 : 所以後來真的被實現的時候就才會說出 : 私がシャボンの国のお姫様なんて無茶を言っちやつたから... : 這句話 Soga~! 大大您的意思是說 愛理須被雅典那逼問(好像沒有逼問,是她自己煩躁XD)有什麼願望 因為心情不好 所以說了這句「如果我說要成為泡泡王國的公主,這樣你滿足了嗎?」 後面那個"這樣你滿足了嗎?"就是有點不耐煩的口氣,是這樣嗎? XD hmmm...那麼這樣原本的翻譯版還是需要改一下...改成大大的這句話XD 謝謝大大指教,看來我體會情境的功力還不夠m(-.-)m (當初我只考慮到基本的前後呼應問題,根本忘了人物在裡面當時的情境>"<) 不過我還是很高興,希望下次有機會能再跟各位多多切磋,多多學習^^" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.172.247.92
文章代碼(AID): #14u_AAiA (ARIA)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14u_AAiA (ARIA)