Re: [情報] ARIA Navigation 47

看板ARIA作者 (天雨)時間18年前 (2006/08/11 21:41), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串8/19 (看更多)
※ 引述《JeremyJoung (J.J.)》之銘言: : - : [ここ ネオ・ヴェネツィアではエピファニアと呼ばれる1月6日まで] : 在這邊 新威尼斯到1月6號前被稱為主顯節 -> 其實就語意來說 我覺得比較偏向是 在這新.威尼斯、到被稱為主顯節的一月六號為止 : > ビシッ : x 微妙的意義(微旨) ビシ通常就是用手指人的狀聲詞 : - : 124. : 愛「お二人ともでっかいお子様です」 : 妳們兩個實在是很小孩子 兩位整個就是小孩子氣呢=>個人習慣給愛理須的語氣 : - : - : 藍「あによ すねた 子供みたいな顔しちゃって」 : 唉喲 別這樣 擺出一點小孩子的臉來 應該是“啊哪 真拗啊 明明一副孩子臉” : 126. : 愛「それって二人が実在しないって現実が見えちゃって」 : 然後妳們兩個人看著不存在的現實 -> :  「クリスマス気分を心から楽しめないってこと?」 : <- 對聖誕節氣氛難道心中不會不快樂嗎? 這句話是藍華說得 意思是:所以你(愛)看到沒有那兩個人(魔女跟聖誕老人)存在的現實後 就無法打從心底享受聖誕的氣氛了嗎? : 灯「はい」 : 是 這邊應該是愛理須講的 : - : 愛「大人になるってでっかいつまらないです」 : 變成大人實在是很無聊 整個就是(會比較有口癖的感覺) : - : 愛「でっかい手のかかる先輩です!」 : 實在是閒得沒事做的前輩! 應該是“整個就是讓人操心的前輩” : - : 雅「それって」 : 那是 : 雅「とってももったいないわよ」 : X 沒那麼嚴肅的喔 非常可惜的喔 : 148. : 雅「魔法を掛けて魔女のベファーナ自身にだってなれるのよ」 : 讓自己變成帶著魔法的魔女比法娜喲 只要施加了魔法就算是自己也能成為魔女比法娜喲 : 149. : > きゅっ : X 啾(拉帽子的聲音) 上面是我覺得這樣修正比較好的地方,提供你作為參考^^ -- ------------------------------------------------------------------------------- 天小雨 ptt2 個人板 自然就是美->北極海->tianyu板 歡迎各界賞光蒞臨指導 ------------------------------------------------------------------------------- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.143.85.93
文章代碼(AID): #14t8ZinA (ARIA)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14t8ZinA (ARIA)