[洽特] 貨真價實的萬神殿本本 閱讀難度SSS
各位里洽的好孩子晚安
在下今晚一如往常在翻閱本本的時候
看到了這個標題
[Araiguma] The Stubborn Pair (COMIC Anthurium 2017-06) [Latin]
{IMPERIVMROMANVM} [Digital]
一時沒有在意名稱,就直接點進去閱讀
然後
.
.
.
.
.
.
.
啊幹!這翻譯組他媽是來真的啊!!
https://imgur.com/nlLLLF1.jpg
我的天啊,這可是貨真價實的拉丁文啊!?
看來這年頭不論是翻譯組還是閱讀觀眾都不好當
不如說,這群人怎麼這麼閒啊??
稍微提一下,拉丁文在現代基本上快要算是死語了
不過聽說很多教會人士還是會使用,而且據說是可流暢溝通的程度
文中的字母"V",基本上就是字母"U",
源自於羅馬時代,石匠在石材上雕刻"V"會比"U"較方便許多
翻譯組的Roman一字應該也是源自於此
使用的字體也是偏Old Roman, Old Style 的襯線字體,相當講究
(在下不學無術,沒辦法正確認出字體名稱)
我只學過一些西班牙文和義大利文,因此沒有辦法正確解讀拉丁文
但憑著網路上的Latin Dictionary還是勉強能拼湊出來
比方說第一頁第一句的
Hodie vero infortunata sum...
↑ ↑ ↑ ↑
現在 非常 unfortunate be動詞的某時態
然後
aliquis: 誰,somebody, someone
qui 這個字以及其變形依舊存活在今日的義大利語中
auxilium: help, assist
大概是這樣
以上皆為非專業解說,關於正確的時態及詞性我並不是很確定
還懇請萬神殿拉丁文分部大神出來指點一二
好啦,我只是突然看到網站上竟然有拉丁文版的本本翻譯有點驚嚇過度
真的想要讀懂的話還是直接去翻日文版就好了= =
[あらいぐま] 意地っ張りな二人 (COMIC アンスリウム 2017年6月号)
以上,希望大家能度過充滿知性的一天
--
祂說:你們當中誰是沒有用過偽娘本的,誰就可以先拿石頭打他。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.35.78.197
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AC_In/M.1537095715.A.D04.html
→
09/16 19:04,
5年前
, 1F
09/16 19:04, 1F
※ 編輯: epihamlet (114.35.78.197), 09/16/2018 19:05:46
推
09/16 19:08,
5年前
, 2F
09/16 19:08, 2F
推
09/16 19:09,
5年前
, 3F
09/16 19:09, 3F
推
09/16 19:18,
5年前
, 4F
09/16 19:18, 4F
推
09/16 19:18,
5年前
, 5F
09/16 19:18, 5F
推
09/16 19:20,
5年前
, 6F
09/16 19:20, 6F
推
09/16 19:22,
5年前
, 7F
09/16 19:22, 7F
推
09/16 19:27,
5年前
, 8F
09/16 19:27, 8F
推
09/16 19:43,
5年前
, 9F
09/16 19:43, 9F
推
09/16 19:46,
5年前
, 10F
09/16 19:46, 10F
→
09/16 19:46,
5年前
, 11F
09/16 19:46, 11F
推
09/16 19:47,
5年前
, 12F
09/16 19:47, 12F
推
09/16 19:47,
5年前
, 13F
09/16 19:47, 13F
推
09/16 19:49,
5年前
, 14F
09/16 19:49, 14F
推
09/16 19:50,
5年前
, 15F
09/16 19:50, 15F
推
09/16 19:55,
5年前
, 16F
09/16 19:55, 16F
→
09/16 20:02,
5年前
, 17F
09/16 20:02, 17F
→
09/16 20:04,
5年前
, 18F
09/16 20:04, 18F
推
09/16 20:04,
5年前
, 19F
09/16 20:04, 19F
推
09/16 20:04,
5年前
, 20F
09/16 20:04, 20F
→
09/16 20:05,
5年前
, 21F
09/16 20:05, 21F
強烈懷疑是給教會人士用的@w@
※ 編輯: epihamlet (114.35.78.197), 09/16/2018 20:06:58
推
09/16 20:07,
5年前
, 22F
09/16 20:07, 22F
→
09/16 20:09,
5年前
, 23F
09/16 20:09, 23F
可以翻譯偽娘本啊XD
推
09/16 20:10,
5年前
, 24F
09/16 20:10, 24F
推
09/16 20:11,
5年前
, 25F
09/16 20:11, 25F
我來 我看 我用
※ 編輯: epihamlet (114.35.78.197), 09/16/2018 20:16:26
推
09/16 20:17,
5年前
, 26F
09/16 20:17, 26F
感覺不太像,雖然我也不是很懂。沒有釣到拉丁文專家QAQ
推
09/16 20:20,
5年前
, 27F
09/16 20:20, 27F
推
09/16 20:21,
5年前
, 28F
09/16 20:21, 28F
推
09/16 20:33,
5年前
, 29F
09/16 20:33, 29F
推
09/16 20:44,
5年前
, 30F
09/16 20:44, 30F
我也覺得還沒用夠
推
09/16 20:47,
5年前
, 31F
09/16 20:47, 31F
※ 編輯: epihamlet (114.35.78.197), 09/16/2018 20:49:46
推
09/16 20:55,
5年前
, 32F
09/16 20:55, 32F
→
09/16 20:57,
5年前
, 33F
09/16 20:57, 33F
推
09/16 21:00,
5年前
, 34F
09/16 21:00, 34F
→
09/16 21:00,
5年前
, 35F
09/16 21:00, 35F
→
09/16 21:00,
5年前
, 36F
09/16 21:00, 36F
→
09/16 21:06,
5年前
, 37F
09/16 21:06, 37F
推
09/16 21:10,
5年前
, 38F
09/16 21:10, 38F
推
09/16 21:10,
5年前
, 39F
09/16 21:10, 39F
推
09/16 21:10,
5年前
, 40F
09/16 21:10, 40F
→
09/16 21:19,
5年前
, 41F
09/16 21:19, 41F
推
09/16 21:21,
5年前
, 42F
09/16 21:21, 42F
→
09/16 21:24,
5年前
, 43F
09/16 21:24, 43F
→
09/16 21:25,
5年前
, 44F
09/16 21:25, 44F
→
09/16 21:25,
5年前
, 45F
09/16 21:25, 45F
推
09/16 21:30,
5年前
, 46F
09/16 21:30, 46F
→
09/16 21:32,
5年前
, 47F
09/16 21:32, 47F
→
09/16 21:32,
5年前
, 48F
09/16 21:32, 48F
→
09/16 21:37,
5年前
, 49F
09/16 21:37, 49F
→
09/16 21:37,
5年前
, 50F
09/16 21:37, 50F
推
09/16 21:37,
5年前
, 51F
09/16 21:37, 51F
推
09/16 21:50,
5年前
, 52F
09/16 21:50, 52F
推
09/16 21:53,
5年前
, 53F
09/16 21:53, 53F
推
09/16 21:55,
5年前
, 54F
09/16 21:55, 54F
→
09/16 21:57,
5年前
, 55F
09/16 21:57, 55F
推
09/16 21:58,
5年前
, 56F
09/16 21:58, 56F
推
09/16 22:03,
5年前
, 57F
09/16 22:03, 57F
推
09/16 22:11,
5年前
, 58F
09/16 22:11, 58F
推
09/16 22:29,
5年前
, 59F
09/16 22:29, 59F
→
09/16 22:29,
5年前
, 60F
09/16 22:29, 60F
→
09/16 22:31,
5年前
, 61F
09/16 22:31, 61F
推
09/16 22:32,
5年前
, 62F
09/16 22:32, 62F
推
09/16 22:32,
5年前
, 63F
09/16 22:32, 63F
推
09/16 22:34,
5年前
, 64F
09/16 22:34, 64F
推
09/16 22:42,
5年前
, 65F
09/16 22:42, 65F
推
09/16 22:55,
5年前
, 66F
09/16 22:55, 66F
推
09/16 23:40,
5年前
, 67F
09/16 23:40, 67F
推
09/16 23:41,
5年前
, 68F
09/16 23:41, 68F
→
09/17 00:12,
5年前
, 69F
09/17 00:12, 69F
推
09/17 00:16,
5年前
, 70F
09/17 00:16, 70F
推
09/17 00:53,
5年前
, 71F
09/17 00:53, 71F
推
09/17 01:05,
5年前
, 72F
09/17 01:05, 72F
推
09/17 05:44,
5年前
, 73F
09/17 05:44, 73F
推
09/17 07:03,
5年前
, 74F
09/17 07:03, 74F
推
09/17 07:23,
5年前
, 75F
09/17 07:23, 75F
推
09/17 07:46,
5年前
, 76F
09/17 07:46, 76F
推
09/17 09:09,
5年前
, 77F
09/17 09:09, 77F
→
09/17 09:10,
5年前
, 78F
09/17 09:10, 78F
推
09/17 10:10,
5年前
, 79F
09/17 10:10, 79F
→
09/17 11:37,
5年前
, 80F
09/17 11:37, 80F
推
09/17 15:18,
5年前
, 81F
09/17 15:18, 81F
推
09/17 17:08,
5年前
, 82F
09/17 17:08, 82F
推
09/17 18:13,
5年前
, 83F
09/17 18:13, 83F
推
09/17 19:46,
5年前
, 84F
09/17 19:46, 84F
推
09/17 20:26,
5年前
, 85F
09/17 20:26, 85F
→
09/17 21:57,
5年前
, 86F
09/17 21:57, 86F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 4 篇):