作者查詢 / zerd

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 zerd 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共469則
限定看板:全部
[閒聊] 今天的TM壁紙版
[ TypeMoon ]21 留言, 推噓總分: +15
作者: sorax - 發表於 2008/12/01 00:20(17年前)
5Fzerd:電擊PS裡面就是這張武內親筆的拉頁,沒有改圖啦XD12/01 08:21
[問題]在公司遇到的一些問題…
[ translator ]22 留言, 推噓總分: +11
作者: illution666 - 發表於 2008/09/21 13:44(17年前)
11Fzerd:選「句子順」的話,搞不好會變成看圖說故事式的自由創作…09/22 15:49
12Fzerd:有熱血的話就不要再問對方了,照自己的想法改稿吧09/22 15:49
13Fzerd:沒熱血的話……那就看良心了XD09/22 15:53
[問題] 請教一個case主難搞的問題~~
[ translator ]7 留言, 推噓總分: +1
作者: naime - 發表於 2008/09/04 04:20(17年前)
1Fzerd:看這樣是已經鬧僵了,想不到有什麼可用的建議……09/04 11:03
2Fzerd:啊、說不定寄件備份匣那會有當初寄出的檔案附件存檔09/04 11:05
3Fzerd:至少我的yahoo和gmail等免費信箱寄件備份裡都還有過去的稿件09/04 11:07
4Fzerd:如果您當初是MSN直傳的話,可能就沒辦法了吧09/04 11:09
DDD(雷)
[ TypeMoon ]18 留言, 推噓總分: +5
作者: idiotxd - 發表於 2008/08/31 03:22(17年前)
6Fzerd:因為在P229之後的篇幅都明確寫出右手,所以……09/01 09:11
7Fzerd:1:蘑菇為了防止捏到H&S(L)而刻意如此誤導09/01 09:12
8Fzerd:2:純粹是筆誤09/01 09:13
9Fzerd:…等等,剛才突然靈光一閃…09/01 09:14
10Fzerd:不不不,這是主觀敘述的文字陷阱啊!09/01 09:14
12Fzerd:久織在P167拿的是「白色」的左手啊!!09/01 09:18
13Fzerd:那時的久織是石杖模式,所以精神上必須認定那是左手09/01 09:24
14Fzerd:但為符合肉體條件,因此她實際上拿的是白色右手09/01 09:25
15Fzerd:這樣解釋應該說得通吧?09/01 09:26
[心得]請大家以後徵人小心~譯者:林小如mail: …
[ translator ]88 留言, 推噓總分: +15
作者: jay524678 - 發表於 2008/07/10 00:18(17年前)
33Fzerd:blur1228在本版的推文往往讓我有種一頭霧水的感覺…07/10 07:36
34Fzerd:像是上面突然冒出關於研究所考試的敘述等等XD07/10 07:39
[閒聊] 向低價剝削說NO
[ translator ]25 留言, 推噓總分: +5
作者: raylauxes - 發表於 2008/06/18 13:50(17年前)
14Fzerd:這樣說吧。06/19 13:13
15Fzerd:「翻譯是一門藝術」,相信本版版友應該都認同這句話。06/19 13:14
16Fzerd:既然是藝術品,那麼價格就有非常大的主觀空間了啊 XDDD06/19 13:15
18Fzerd:諸多大師級藝術家在世時都窮困潦倒……06/19 13:18
19Fzerd:有時不得不這樣自我安慰一下(汗06/19 13:19
23Fzerd:樓上這位,世上語言百百種,總不成得全學會之後再開始生活吧?06/19 13:35
Re: [討論] 大家一起來訂定合理的「建議價格範圍」
[ translator ]18 留言, 推噓總分: +8
作者: raylauxes - 發表於 2008/06/17 19:28(17年前)
13Fzerd:在這一系列文章中,可以感受到Ray版友心中深深的怨念……06/18 12:50
Re: [翻譯]Fate/Zero Act14(2)
[ TypeMoon ]13 留言, 推噓總分: +3
作者: godivan - 發表於 2008/06/14 21:51(17年前)
6Fzerd:借用一下月姬研究室的資料06/15 13:09
7Fzerd:http://lab.vis.ne.jp/tsukihime/data2/mp.html06/15 13:09
8Fzerd:王之財寶的魔力消耗量不明,但應該超過UBW06/15 13:11
9Fzerd:所以,恐怕得休息個好幾天才能多用一次王軍吧06/15 13:13
10Fzerd:從連日惡戰的情況來看,認為沒時間補應該是合理判斷06/15 13:16
11Fzerd:啊啊,第三行那是王之軍勢,不是王之財寶…orz06/15 13:17
Re: [問題] 為什麼士郎被追到倉庫裡面之後,SABER就 …
[ TypeMoon ]13 留言, 推噓總分: +7
作者: zerd - 發表於 2008/06/11 11:46(17年前)
10Fzerd:呃、紅豆餅店的梗是我中午吃太飽昏頭了…06/12 07:36
12Fzerd:想到的是ZERO第4集P70提到的「お好み焼き‧鍾馗」06/12 07:40
13Fzerd:不知為何會把文字燒和紅豆餅混為一談…抱歉抱歉06/12 07:40
[問題] 試譯的內容
[ translator ]12 留言, 推噓總分: +5
作者: INTRAN - 發表於 2008/06/09 19:42(17年前)
10Fzerd:試譯百來字應該還好吧?不要太計較這點字啦XD06/10 12:22
11Fzerd:至於這個價格就真的頗為詭異了……06/10 12:22
12Fzerd:另外,即使將兩項稿費調換,實際上也略(?)低於行情……06/10 12:27