作者查詢 / Zacrennes

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 Zacrennes 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共30則
限定看板:全部
看板排序:
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
[文法] 一段句子文法 (請詳解)
[ Eng-Class ]2 留言, 推噓總分: +2
作者: wadeisshit - 發表於 2016/10/12 23:09(7年前)
2FZacrennes: of(介)+ noun(名詞)/V-ing (動名詞)10/13 00:13
[求譯] 請問這句如何翻?
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: +1
作者: lockyme - 發表於 2016/10/06 23:02(7年前)
1FZacrennes: There are not so many differences between the forme10/06 23:36
2FZacrennes: r President Ma and the new President Tsai's attitud10/06 23:36
3FZacrennes: e toward the issue between Taiwan and China10/06 23:36
[考題] 多選文法題,請前輩指導 ~
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: +3
作者: Rettier - 發表於 2016/10/06 17:04(7年前)
2FZacrennes: a beautiful township (which is/that is) located in10/06 21:50
3FZacrennes: tainan 括號內可省略10/06 21:50
[求譯]求這句翻譯
[ Eng-Class ]7 留言, 推噓總分: +1
作者: spotties - 發表於 2016/10/06 13:17(7年前)
3FZacrennes: 應該翻成:我希望你會留下來(但語事實相反,所以其實10/06 21:53
4FZacrennes: 並不會留下)10/06 21:53
5FZacrennes: 如果要翻成我希望你可以留下來的話,句子應為:I wish10/06 21:54
6FZacrennes: you could stay10/06 21:54
[請益] 「神曲」怎麼翻比較傳神呢?
[ Eng-Class ]11 留言, 推噓總分: +8
作者: dixhuit - 發表於 2016/10/02 13:03(7年前)
10FZacrennes: 18版大,dope song 是最傳神最接近的用法了10/06 22:14
[文法] 這個句子的解讀 幫幫我
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: +1
作者: d871242002 - 發表於 2016/09/29 15:49(7年前)
1FZacrennes: 不要把in said 放在一起看,要把他解讀為are in (said)09/29 18:00
2FZacrennes: positions for a reason 此處的said 可以把它視為"如09/29 18:00
3FZacrennes: 此的"會比較好懂09/29 18:00
[文法] 副詞修飾名詞、動詞
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: lily5836 - 發表於 2016/09/26 19:16(7年前)
2FZacrennes: 副詞只能用來修飾形容詞及動詞,而這幾句都是在修飾動09/27 10:43
3FZacrennes: 詞09/27 10:43
[文法] 現在進行式表示未來式?
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: +3
作者: gianli - 發表於 2016/09/26 07:43(7年前)
2FZacrennes: 若要使用A就要改成: is going to be09/27 10:47
[文法] 在 XXX 成功之後
[ Eng-Class ]8 留言, 推噓總分: +4
作者: paulyanzi - 發表於 2016/09/18 23:24(7年前)
3FZacrennes: after (it was) installed sucessfully 以此類推09/19 12:33
[求譯] 求中翻英…
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: 0
作者: red0whale - 發表於 2016/09/17 21:29(7年前)
2FZacrennes: Post the picture(s) of your prefered group(s) on t09/18 03:03
3FZacrennes: he bulletin board.09/18 03:03
4FZacrennes: *preferred 手誤抱歉09/18 03:04
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁